Recensioni per
Just Listen
di foreternityblue_
Questa ff mi intriga un sacco O_O davvero, è strana! Non capisco se Blaine è muto o ha subito qualche trauma! E non capisco cosa c'entra Santana in tutto questo! Ora continuo a leggerla in inglese perchè sono curiosa ahah comunque poi tornero a leggere la traduzione perche davvero è fatta benissimo! |
Ravanare lo usa anche io. mi viene il sospetto sia di derivazione dilettale. http://it.wiktionary.org/wiki/ravanare .Il gioco di parole forse funzionava solo in ingleseo forse è una citazione di un film a me sconosciuto. Bel capitolo. Mi viene da pensare che Blaine sia muto. Deve essergli accaduto qualcosa di veramente brutto. Kurt che tenta di attirare la sua attenzione mi fa quasi tenerezza. sono curiosissima di sapere cosa vuole Santana. E' un gesto protettivo nei confronti di Blaine? Al prossimo! |
Tranquilla anche io uso ravanare... secondo me deve essere in regola come verbo u_u |
uH, ecco il nuovo cap^^ |
Guarda io ho deciso che aspetterò la tua senza andare a spulciare quella in inglese per godermi sono la tua traduzione! |
Oddio, che bella questa storia **
Blaine misterioso, me gusta!
Ancora non ho ben capito cosa gli è successo, e dubito che riuscirò a farlo finchè non verrà specificato .___. Neanche la storia con Santana mi torna molto, in effetti, e siccome sono curiosa sappi che seguirò la storia con piacere! ^^ E con seguire intendo che mi comporterò peggio di una stalker, ma con le storie che mi piacciono faccio sempre così, quindi è buon segno, credo .-.
Per quanto riguarda la traduzione mi sembra tutto al posto giusto, anche se non mi ritengo un'esperta al riguardo quindi non so se la mia opinione conti poi tanto, ma vabbè u.u
Per i tuoi dubbi, il verbo "ravanare" penso vada bene, forse stava meglio "frugare" che ha lo stesso significato, ma quello suona anche bene.
Per il gioco di parole credo che "Be Our Guest" si riferisca alla canzone della Bella e la Bestia che in originale è appunto Be Our Guest, e tradotto sarebbe "Stia con noi", ma comunque in italiano non penso verrebbe bene tradotto .-.
Beh, allora al prossimo capitolo, baci ^^
_firework. |
Questa ff è davvero interessante!!! Grazie per la traduzione, Blaine misterioso mi piace parecchio!! Complimenti |
Ok ,questa.QUESTA è davvero una genialata! Ti ringrazio per averla tradotta! |
Ciaoooo!!! Rieccomi qui ^_^ devo dire che in questo chappy non è successo realmente molto, ma ha fatto capire davvero molte cose. |
Non ho mai letto una fanfic così strana e curiosa! Di solito non amo leggere le AU, ma questa mi ha proprio affascinata! Il carattere di Blaine e tutta la storia che c'è dietro mi interessa da morire e non vedo l' ora che tu traduca il prossimo capitolo xD! |
Per quanto riguarda il discorso anthem... bella domanda, si dovrebbe fare qualche ricerca su Google e capire a cosa si sta riferendo Blaine per fare il gioco di parole che per noi non è così diretto. |