Recensioni per
I Can See It Now
di thewhitelady

Questa storia ha ottenuto 4 recensioni.
Positive : 4
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
08/12/12, ore 18:20

eh, lo sto: questa recensione arriva tardi: Accidenti, se avessi visto questa fic prima. Ma non c'ero, quando tu l'hai scritta (anzi, tradotta benissimo) su Efp.

La parte che più mi ha commossa? Quella che si riferisce a fatti veri. Noel e Liam, purtroppo, avevano veramente un padre violento e cattivo. E la mia emotività è rimasta colpita nella parte in cui il piccino Noel, per spiegare le violenze del padre, dà, all'inizio, tutta la colpa al fratellino ("è tutta colpa tua, da quando sei arrivato tu") e poi, invece, lo consola.

Drammatica anche la parte in cui Noel rincasa da ragazzino e trova Liam rintanato, oggetto di nuovo delle percosse del padre.

Sarà però poi Liam, da grande, a diventare un soggetto con un bruttissimo carattere, portando ad un rapporto fatto di odio e di amore, da parte di Noel.

brava! volevo solo scrivere questo.
Anche perchè devi avere fatto un lavoro niente affatto facile, anzi!

Lily

 

Recensore Junior
18/09/12, ore 18:11

Questa one-shot è stupenda. Complimenti sentiti all'autrice,si merita un applauso.
Cheers

Nuovo recensore
04/02/12, ore 21:06

Uao, questa è una storia con le palle, accidenti! :D so che non sei tu l'autrice ma mi va di lasciare qualche commento comunque. Intanto stra-complimenti, perchè tradurre un lavoro del genere non è roba da dilettanti! Bisogna che anch'io mi faccia un giretto su Live Journal a leggere qualcosa, ho visto che c'è un sacco di materiale interessante :D

Questo racconto è bellissimo, hai fatto bene a tradurlo. Mi piace lo stile dell'autrice, è deciso e senza troppi fronzoli, e ricalca il Noel-pensiero con le Noel-parole e le Noel-osservazioni. L'argomento litigio è parte integrante di ogni fanfiction sugli Oasis, ma raccontato in questo modo prende decisamente rilievo. E' più riflessivo, in un certo senso. Inutile dire che la parte che ho preferito è stata la prima, per la tenerezza ma anche la "serietà" della situazione. "[...] sorride e ti offre una pietra piatta, su cui ha appena sbavato, con una mano sporca": ecco, questa frase l'ho adorata! Ma anche le altre scene sono state belle. Sorvolo perchè altrimenti mi perderei nelle pozzanghere di me stessa che si scioglie :D la riflessione che prevale comunque è questa, e cioè che il rapporto tra fratelli è una cosa complicatissima ma allo stesso tempo molto semplice - come ogni amore, del resto - e chiunque abbia un fratello lo può capire, lo ama innegabilmente. Poi se si applica questa teoria a Noel e Liam, diventa una bellezza! Troppo spesso si specula su questa cosa, ma la realtà l'hanno ammessa loro stessi: possono litigare e detestarsi all'infinito, ma l'affetto fraterno resta. E' normale. L'intero universo degli Oasis, musicale e non, ma anche la loro semplice esistenza, ruotano attorno al semplice fatto che hanno lo stesso sangue. E' una cosa grandiosa!

Ok, perdona la recensione confusionale :D spero continuerai a tradurne di altre comunque (: 

Nuovo recensore
01/02/12, ore 12:42

Vedo piacevolmente che piano piano le fanfictions sugli Oasis aumentano :)
Allora, non appena nella descrizione iniziale ho visto che veniva descritta la fase balbuziente di Noel, ho capito che sarebbe valsa la pena di leggere questo racconto! Quei periodi devono essere stati davvero duri, per Noel e Paul in particolare. 
Nella prima fase del racconto non mi ritrovavo bene nei soggetti, e il tempo verbale al presente m'ha messa un po' in confusione, comunque è già difficile tradurre un brano totalmente dall'inglese, figurarsi poi a scriverlo senza alcun errore! Fai sempre degli ottimi lavori, penso che nessuno lo possa mettere in dubbio. 
La seconda fase del racconto mi è piaciuta un sacco, forse è la mia preferita.. E menomale che non hai tradotto soltanto la prima fase! In realtà mi sono anche un po' emozionata. Che brutta situazione.. 
Riguardo la terza, l'ultima parte è qualcosa di stupendo, in particolare la frase di conclusione: "Liam ha bisogno di te più di quanto tu ti permetta di volergli bene". Che brutta cosa :(
Ho notato comunque soltanto adesso che alla fine di ogni parte c'è un "e poi ti colpisce", non sono una grande osservatrice, perdonami!
Solo un consiglio: rileggi il brano, che c'è qualche piccolo errore di battitura che guasta un po' :)
Ad ogni modo, tanti complimenti, come sempre!