BOP TO THE TOP
I believe in dreaming
Shooting for the stars
“Credo nei miei sogni per raggiungere le stelle… che cavolata! Io non ho sogni, a parte diventare generale e comandare tutti a bacchetta. E per arrivare al massimo ci si può solo impegnare, anche se non tutti ce la fanno… per esempio te.”Shooting for the stars
Poteva anche aver perso la sfida, Jo, ma non il suo sarcasmo.
Baby, to be number one
You’ve got to raise the bar
“Se vuoi essere il migliore devi partire dal basso, cara mia…”You’ve got to raise the bar
Brick si era pentito subito del termine troppo affettuoso, così aveva aggiunto: “Infatti, con tutto il lavoro che sto facendo, diventerò presto capitano!”
Era sempre di buonumore, la Recluta.
The kicking and the scratching
Grinding out my best
“Calciare e graffiare sono tra le cose che so fare meglio” aveva risposto Calamity, sottintendendo che non avrebbe avuto problemi a farne uso, se necessario.
Grinding out my best
Anything it takes to climb
The ladder of success
‘Trovo deplorevole la tua idea’ avrebbe voluto dire, ma fortunatamente si era corretto.
Work our tails off everyday
Gotta bump the competition
Blow them all away!
“Ogni giorno mi tocca sgobbare, ma quando comincerà la gara li sbaraglierò tutti!” avevano detto in contemporanea i due.Gotta bump the competition
Blow them all away!
I loro campi di addestramento erano lontani e diversi, ma di certo avevano in comune il modo di trattare gli occupanti… non certo coi guanti di velluto!
Bop, bop, bop,
bop to the top!
“Dobbiamo aspirare al massimo, diventare i migliori nel nostro campo.”bop to the top!
Per una volta, stranamente, concordavano. E nessuno dei due vide, fortunatamente, un principio di rossore sulle guance dell’altro.
Slip and slide and ride that rhythm
“Se questo fosse un ballo, cavalcherei il ritmo e mi lascerei andare.”Strano paragone, per un militare.
“Non che io balli, ma…” si affrettò ad aggiungere.
Ecco, così forse poteva andare.
Jump and hop
Hop ‘til we’re drop
“Se ci chiedessero di saltare, salteremmo fino a cadere per la stanchezza.”Di nuovo, i due erano d’accordo su qualcosa. Due volte in un giorno era più di una coincidenza.
And start again!
Jo mise subito le mani avanti: nessuno doveva, e tantomeno poteva, essere meglio di lei!
Flash a smile in their direction
“Sorridi loro in modo che credano a tutto quello che dici o fai” sosteneva Jo e, per la prima volta, Brick aveva deciso di contraddirla apertamente.“Io non credo che sia necessario mentire ai compagni.” La solidarietà prima di tutto.
Show some muscle
“Usa i muscoli, fatti rispettare con la forza, Bagna Braghe” gli aveva risposto a tono Calamity.Solo per questa volta, la Recluta aveva deciso di soprassedere e non aveva replicato.
Bop, bop, bop,
straight to the top
going for the glory
“Dobbiamo aspirare direttamente al meglio, alla posizione più alta senza passare da quelle di mezzo.” Jo stava tentando di ‘corrompere’ l’anima buona di Brick. “Solo così si arriva alla gloria!”
straight to the top
going for the glory
We’ll keep stepping up
And we just won’t stop
“No, Jo. Saliremo gradino per gradino, senza fermarci.”And we just won’t stop
Brick non intendeva cedere la lealtà per niente al mondo. Inoltre, aveva dei buoni motivi per convincere Calamity: per esempio, era la prima volta che lei perdeva una sfida…
‘Til we reach the top
Bop to the top!
“Poi però comanderemo tutti, con la forza!”
La Recluta sospirò: la sua Jo non sarebbe mai cambiata!
ANGOLO ORCHIDEA
Bene, questa è la mia idea di storia nonsense convertita a forza in una che abbia un senso. Anche se non l’ho ancora trovato, e molto probabilmente non esiste.Questa è la prima storia della serie a non essere romantica, lo so, ma data la canzone che ho scelto non poteva essere altrimenti. L’idea era di rappresentare l’ennesima sfida tra i due, che non finisce neanche quando è lei per una volta a perdere.
Vi anticipo che la prossima della serie sarà romantica e coinvolgerà due personaggi… caratterialmente opposti, o almeno così sembra. Non posso dire di più, se non che la canzone che userò proviene dal secondo film e ne ho modificato il finale.
Detto questo, ci si vede al prossimo capitolo!
兰水花 Lan Shuihua