Ciao a tutti!!
Per prima cosa volevo dire che questa è la prima storia che pubblico e la mia prima traduzione. Questa fanfic l'ho trovata per caso in un momento di noia e mi è piaciuta veramente tanto! L'originale si trova su wattpad, in spagnolo ( Nueve meses y contando ). Premetto con il dire che l'originale é una one shot ma io l'ho divisa in capitoli perché.. sì.. già, non ho un motivo preciso, mi é venuto in mente di fare così e basta (?), quindi, per questo i capitoli saranno brevi e non molto lunghi.
Primo mese
Non può essere!! Non mi sta succedendo!! Non ho mai pensato che potessi.. avere bambini. Come lo dico a Sehun? Hey amore, diventerai padre! Miracolo della settimana santa! NO! Sicuramente mi butterà fuori di casa(1)...
-Terra chiama Luhan!- gridava Sehun davanti a me
-Mi dispiace, stavo pensando al nostro ba...- mi fermai prima di terminare
-Il nostro cosa?-
-Cosa faresti se io ti dicessi... che sto aspettando un bambino?-
-Un bambino? Tu puoi avere bambini?- chiese sorpreso e non seppi che rispondergli
-Bene... io... iosonoincintoavremounbimbocarino- dissi con il mio miglior sorriso
-Tu... cosa?- chiese Sehun con una faccia da WTF?
-Agh, che sono incinto Sehun! IN.CIN.TO!! Presto avrò un enorme pancia... ahh no!! Perderò la mia figura!!- dissi inorridito
-SEI INCINTO?!- gridò -Come? Quando? Dove?-
-Bene, il "Come?" è un po' ovvio..-
-Luhan non era necessario che rispondessi- mormorò Sehun sorridendo -Non posso credere che avremo un figlio!-
-Non sei arrabbiato?- chiesi
-Stai aspettando il mio bambino, come potrei essere arrabbiato?-
-Correzione: il nostro bimbo...-
Secondo mese
Ero seduto, guardando uno dei miei drama(2) quando mi venne una immensa voglia di mangiare ma la cucina era molto lontana cosicché la migliore soluzione era:
-SEHUN!! Il bimbo ha fame! Nutri tuo figlio!-
-Lulu non posso, devo uscire. Ciao!- gridò Hunnie mentre chiudeva la porta
Finisco per essere abbandonato! Che Dio abbia misericordia di me!!
(1): nella storia originale era "echará a la calle..." che letteralmente significa "gettare sulla strada" ma mi suonava strano metterlo com'è quindi ho pensato che "buttare fuori casa" fosse simile
(2): anche qui, nella storia originale era "telenovelas" però ho voluto un po' adattarlo(?) al loro linguaggio (per quanto ne so io) quindi ho messo drama