I am so sorry that I bothered you now. I know why you have toh ide I didn’t know what you were going through all I could see was my own side.
Se solo avessi saputo che cosa ti passava per la testa. Perché ti sei nascosta da me? Sai che puoi fidarti, sai che ci sono sempre. Non avevo idea della tua sofferenza e di quello che stavi attraversando, vedevo solo me stesso.
I will stay away I will let you be I won’t say a word untile you come to me Until you come to me (x2)
Starò lontano, ti lascerò qui e aspetterò i tuoi tempi. Non dirò nulla fino a che verrai da me. Fino a che verrai da me.
They just told me what you’re in there for How could I know? You did not say. But now I know what I am living for Tomorrow won’t be just another day
Perché ti sei cacciata in questo? Non avrei mai potuto saperlo, perché non mi dici nulla? Ma ora so cosa stai vivendo e domani non sarò solo un altro giorno della nostra vita.
I will close my eyes And lie here quietly I will wait in the shadows until you come to me. Until you come to me(x2)
E allora chiuderò gli occhi e aspetterò tranquillo. So che tornerai da me. Aspetterò nell’oscurità fino a che verrai da me. Fino a che verrai da me (x2)
Ah, sweet youth will all too quickly end And we will never be this free So all I ask is that we look again before we grow too old to see
La giovinezza non è eterna Lis, finirà e non saremo mai più così liberi. Quindi, quello che chiedo è di essere felici prima di essere troppo vecchi per farlo.
I won’t holler out I’ll whisper tenderly Still I will be crying until you come to me Until you come to me Until you come to me
Quando mi dirai tutto, non griderò. Non voglio più arrabbiarmi.
Sussurrerò al tuo orecchio teneramente quanto ti amo, quanto sei importante per me. E piangerò fino a che verrai da me.
Fino a che verrai da me.
Quanto ancora dobbiamo soffrire?
Riusciremo mai ad avere quella felicità?