Serie TV > Rebelde Way
Ricorda la storia  |      
Autore: AlessiaC3    24/05/2018    1 recensioni
Salve a tutti. Questa storia l'avevo già scritta su un forum di Rebelde Way e ho deciso di condividerla con tutti voi. Spero vi piaccia :)
Genere: Drammatico, Romantico, Sentimentale | Stato: completa
Tipo di coppia: Het | Personaggi: Altri, Manuel Aguirre, Mia Colucci
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A

Sto correndo per la città mentre piango e non voglio commettere gli stessi errori tuoi tu, tu che mi hai tradita proprio davanti ai miei occhi, ricordo ancora quel momento da cui sarà passata almeno mezz' ora.
FLASHBACK
Apro la porta e piano piano salgo nella nostra camera e appena apro la porta Mia: “amoreee sono tornata prima apposta per t-t-te…” Manuel: “ehm a-amore ehm c-che fai ehm cioè come mai sei tornata prima non dovevi tornare stasera ehm io ti posso spiegare” Sabrina: “ehi Mia come va?” Scappo via piangendo
FINE FLASHBACK


I will not make the same mistakes that you did * Non farò gli stessi errori che hai fatto tu
I will not let myself Cause my heart so much misery * Non permetterò a me stessa di dare al mio cuore così tanto dolore
I will not break the way you did, you fell so hard * Non mi spezzerò come hai fatto tu, Sei fallito così duramente...
I've learned the hard way * Ho imparato a seguire la strada più dura
To never let it get that far * Non lascerò che essa si allontani

Mi fermo al parco e mi siedo su una panchina e penso ai momenti vissuti con te, quando ci siamo lasciati e tu piangevi ma te lo meritavi mi avevi tradita con Sabrina e l' hai rifatto, perchè? Mi alzo e decido di tornare a casa nostra per riprendere le mie cose e tu non potrai farmi nulla purtroppo dovrò dormire li ma domani parto perchè ormai è sera. Cammino per la strada dove ci sono tante coppiette felici. Continuando a piangere arrivo a casa.

Because of you * A causa tua
I never stray too far from the sidewalk * Non mi tengo mai troppo lontana dal marciapiede
Because of you * A causa tua
I learned to play on the safe side so I don't get hurt * Ho imparato a giocare nella parte sicura Per non farmi male
Because of you * A causa tua
I find it hard to trust not only me, but everyone around me * Trovo difficile credere non solo in me stessa Ma anche in chi ho attorno
Because of you * A causa tua
I am afraid * Sono spaventata

Arrivo e suono alla porta tu che sorridi mentre piangi ed io faccio un finto sorriso non facendo notare che poco prima avevo pianto. Tu pronto ad abbracciarmi ma io ti spingo e passo, salgo di sopra, chiudo la stanza a chiave, metto altre coperte e mi addormento pensando ancora ai nostri momenti più belli ma poi mi ricordo di quel momento è stato peggio di quando mi hai tradita.

I lose my way * Ho perso la mia strada
And it's not too long before you point it out * E dopo poco tempo tu me lo hai fatto notare
I cannot cry * Non posso piangere
Because I know that's weakness in your eyes * Perché so che c'è debolezza nei tuoi occhi
I'm forced to fake A smile, a laugh everyday of my life * Sono forzata a fingere un sorriso, una risata Ogni giorno della mia vita
My heart can't possibly break * Il mio cuore non si potrà rompere
When it wasn't even whole to start with * Finché non sarà abbastanza pieno

Quel momento in cui stavo per partorire la nostra bambina, si era una femmina e avevamo già tutto pronto per lei, mobili, stanza, vestiti e già sapevamo il nome da darti ma purtroppo appena nata tu sei morta. Era un cesareo e io l' ho saputo da te mentre piangevi. Volevamo morire ma abbiamo resistito alla tentazione di seguire Candela la nostra piccola.

Because of you * A causa tua
I never stray too far from the sidewalk * Non mi tengo mai troppo lontana dal marciapiede
Because of you * A causa tua
I learned to play on the safe side so I don't get hurt * Ho imparato a giocare nella parte sicura Per non farmi male
Because of you * A causa tua
I find it hard to trust not only me, but everyone around me * Trovo difficile credere non solo in me stessa Ma anche in chi ho attorno
Because of you * A causa tua
I am afraid * Sono spaventata


Ma abbiamo avuto un' altra possibilità e ora aspetto un bambino, un bel maschietto ma tu non lo conoscerai. E' mattina mi sono addormentata pensando a noi, a quest' ora starai ancora dormendo quindi preparo la mia valigia, appena pronta e dopo essermi sistemata scendo. Avevo ragione, tu sei li, sul divano, mentre dormi. Ti do un bacio veloce sulle tue labbra, le labbra che adoro. Poi esco di casa e tu dal rumore mi senti e mi corri appresso, attraverso la strada e vedo te dall' altro lato che piangi come le sere dopo che avevamo perso la nostra bimba. Stai per attraversare ma io mi giro quando sento un camion suonare e poi un botto, mi giro e ti vedo, li a terra, con tutto il sangue attorno. Porto una mano alla bocca e una al cuore, corro subito da te, ma non respiri, tu, tu sei morto. Inizio a piangere e non so più cosa fare.

I watched you die * Ti ho guardato morire
I heard you cry every night in your sleep * Ti ho sentito piangere Ogni notte mentre dormivi
I was so young * Io ero così giovane
You should have known * Avresti dovuto sapere meglio quale peso
better than to lean on me * Mi stavi addossando
You never thought of anyone else * Non hai mai pensato a nessun altro
You just saw your pain * Vedevi soltanto il tuo dolore
And now I cry in the middle of the night * E io ora piango a notte fonda
For the same damn thing * Per lo stesso dannato motivo


Ho preso la mia decisione e anche se farà male al nostro piccolo Felipe devo farlo staremo insieme per sempre. Prendo due pezzi di vetro e mi accascio a terra accanto a te, ti guardo e il tuo viso è accanto al mio, siamo abbracciati e le persone attorno sono disperate ma io piango ma nel frattempo sorrido. Inficco i due pezzi di vetro uno nella pancia e uno nel cuore, ho deciso di fare prima la pancia in modo da morire dopo il nostro bimbo. Le persone sono disperate ma io chiudo gli occhi e sorrido.

Because of you * A causa tua
I never stray too far from the sidewalk * Non mi tengo mai troppo lontana dal marciapiede
Because of you * A causa tua
I learned to play on the safe side so I don't get hurt * Ho imparato a giocare nella parte sicura Per non farmi male
Because of you * A causa tua
I try my hardest just to forget everything * Ho fatto del mio meglio per dimenticare tutto
Because of you * A causa tua
I don't know how to let anyone else in * Non so come potrei far entrare qualcun’altro (nella mia vita)
Because of you * A causa tua
I'm ashamed of my life because it's empty * Mi vergogno della mia vita perché è vuota
Because of you * A causa tua
I am afraid * Sono spaventata
Because of you * A causa tua
Because of you * A causa tua
 
  
Leggi le 1 recensioni
Ricorda la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Serie TV > Rebelde Way / Vai alla pagina dell'autore: AlessiaC3