Una quasi-doppia drabble
(centottantasette parole *noo)
che proprio avevo bisogno di scrivere *A* Anche se, come al solito, non
mi dice
niente. XD Ispirata al capitolo trentuno con riferimenti al trentadue,
le
citazioni compongono l’omonima canzone dei Bad Religion *A*
Ho giocato facendo
iniziare le frasi tutte con la stessa lettera, ma non
significa nulla in particolare, semplicemente mi andava così
XD
Buona lettura~
[
T
h e D è f e n s e
]
—
(no shade) Too much to sacrifice,
(no
light) it's hard to recognize
(just
black) traps to compromise
(and
white) obscuring deadly alibis,
It's
combinational —
Piano-piano, qualcosa sta
succedendo – ci mette tempo a rivelarsi, tanto tempo,
però il mondo degli adulti
spaventa proprio per
questo: terribilmente facile
nascondere segreti dietro sorrisi, prendere sorrisi per segreti,
dubitare degli
amici, affidare la propria vita nelle mani del nemico più
spietato.
Piangere qualcuno di lontano ancora quand’è vivo,
meravigliosamente vivo e
lontano, il più lontano possibile, irraggiungibile, al
sicuro.
«Prova
d’attivazione!», uno stridio e anche
l’idiota più inutile del
mondo si trasforma in un salvatore della patria, come la donna
più sfacciata, e
l’“Occhialuto” più
inquietante, e la ragazzina più malinconica, e quei tanti
collaboratori mai incontrati o visti una sola volta e dimenticati,
esseri umani
divenuti parte integrante della leggendaria nave.
Poi Nai trattiene il respiro e Gareki è sicuro che sia
ancora, solo quel nome a
decorare le pareti del suo pensiero – lo può
ancora capire, non c’è altro, non
c’è altro. Parole si susseguono, è un
lavoro da uomini ai quali rinunciare non
è permesso, è una missione per Circus,
è per grandi nessuno capaci di volare e
non ancora pronti a morire.
(«Più
che l’iniezione… essere così vicino ad
Akari-sensei è terrificante!»)
—
The pressure's so intense
so I'll construct this sound defense. —