Recensioni per
Equilibrium (traduzione di Yuri_e_Momoka)
di augustbird

Questa storia ha ottenuto 11 recensioni.
Positive : 10
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
12/04/20, ore 08:07

Io patisco un sacco l'angst e già la sinossi, pur tentandomi, mi ha spaventata. Confesso che pure io, come la ragazza che mi ha preceduta, ho controllato i commenti cercando tracce di happy end. prima di arrischiarmi.
Sono felice di averlo fatto perché la vicenda merita tantissimo, pur facendo il cuore a striscioline lungo la strada il finale è abbastanza felice da rimettere il sorriso pur sulla faccia di un cuore di panna come me :)
Grazie per questa traduzione eccellente di una bellissima storia.  

Recensore Master
06/02/18, ore 19:51

Ciao, ho letto questa ff perché incuriosita da un post su Facebook. Ammetto che mi sono convinta grazie a un commento che parlava di lieto fine, perché altrimenti probabilmente non mi sarei addentrata in nulla di così angst. La storia è davvero molto bella. Mycroft e Sherlock fanno sin tenerezza e John poraccio fa davvero davvero pena. Perché la chiave di lettura, almeno per me, è che questa ff non è triste, è drammatica. Fortuna c'è l'happy end, perché altrimenti per i miei gusti sarebbe stata troppo

Nuovo recensore
01/08/15, ore 19:59

Bella, bella davvero: ho sofferto come un cane nel leggerla (che in ff come questa indica obbiettivo raggiunto!). Ci sono state scene niente male, frasi che mi hanno fatto venire la pelle d'oca e i lacrimoni:
"Questo, questo non è niente." o "Aspetto il giorno in cui diventerò troppo stupido per Sherlock Holmes"... E la cosa del giornale al contrario:"Sembrava una cosa che il John intelligente avrebbe fatto" e Sherlcok che piange e trema e John non sa e non capisce, però lo abbraccia e gli dice che lo ama. E quella degli scimpanzé al terzo mese che sanno quello che succederà al quinto. Vedere Sherlock troppo stupido per salvare John mi ha spezzato le gambe: "sono inutile" "dovrei farmi da parte e guardarti morire"... Mi ci vorranno giorni per smaltire sta cosa.
Detto questo, il finale è un po' senza sapore, rispetto al resto...Insomma sembra proprio che per qualche ragione l'autrice avesse fretta di finire, come se avesse avuto cura per tutto il resto tranne che per il finale. "Mi sento me stesso" non vuol dire proprio nulla, o almeno non ha detto nulla a me.. Ed è piuttosto deludente quando ti appassioni così tanto durante una lettura. Ero assolutamente convinta che John avrebbe contagiato Sherlock tramite fluidi corporei, visto che uno dei documenti iniziali dice che è possibile, e che non sarebbe arrivato in tempo per salvare John... Della serie che stavo pregando in greco che da qualche parte mi scrivessero che usavano il preservativo, anche perchè ci ha provato tipo 3 volte a farsi contagiare.. Avevo quasi paura che non fosse proprio amore /amore/, ma un trucco per essere contagiato... e che fosse per questo che non rispondeva mai "Ti amo anche io"... E invece la storia dei "fluidi corporei", nonostante fosse completa di documenti etc, viene del tutto lasciata da parte come se nulla fosse.
Inoltre, mi dispiace dirlo, la traduzione mi è piaciuta davvero poco... Perciò ecco tutto. Ti ringrazio infinitamente per averla tradotta: le persone che traducono le ff così come i sottotitoli in film e episodi rendono un servizio immenso in quanto a divulgazione. Persone ignorati e pigre come la sottoscritta non si sarebbero mai prese il disturbo di leggerla in inglese... E per questo non posso che ringraziarti.
(Recensione modificata il 01/08/2015 - 08:00 pm)

Recensore Master
16/01/13, ore 18:30

Davvero meravigliosa. Non conoscevo questa storia, perciò per me è stata una sorpresa dall'inizio alla fine e mi ha catturata fin da subito. E' davvero originale, con quel pizzico di angst che però ti lascia sempre una speranza che tutto andrà per il meglio, come poi il dolcissimo finale ci conferma. I personaggi sono perfetti e davvero molto IC e anche se la ff è piena di termini specifici del campo medico non risulta affatto pesante o di difficile comprensione. Davvero tantissimi complimenti all'autrice, che ha creato un vero gioiellino da ricordare, e naturalmente alla traduttrice, che ha fatto un ottimo lavoro e mi ha permesso di scoprire e godere di questa storia.
Alla prossima!
Irelin

Recensore Veterano
15/01/13, ore 22:43

Tu non puoi immaginare la mia gioia quando ho letto che qualcuno aveva tradotto questa storia: l'ho letta già tempo fa in inglese e l'ho amata, ma purtroppo la mia conoscenza della lingua non è eccelsa quindi non me la sono potuta godere fino in fondo.. Speravo proprio che qualcuno la traducesse e adesso che è successo l'ho riletta tipo due volte in loop e boh, non ho parole se non che è fantastica!!! Ricordavo fosse bella, ma non ricordavo che fosse COSI' incredibilmente bella. Augustbird è una delle mie preferite del fandom, non posso dire di aver letto tutto ma quello che ho letto è stupendo e penso che questa storia batta tutte! L'idea è semplice e lineare ma lei ne tira fuori un vero e proprio capolavoro, una one shot potente e devastante in cui dalla malattia emergono chiaramente i sentimenti dei due protaginisti, che forse si rendono conto solo quando è potenzialmente troppo tardi dell'amore che li lega. I passaggi della degenerazione della malattia di John sono devastanti, ma ancor più devastante è vedere questo Sherlock innamorato che si ritrova a vivere solo con quello che è ormai l'involucro vuoto del suo John, un corpo in cui l'anima indomita si sta spegnendo piano piano inseme alle cognzioni cerebrali. E Sherlock sa che tutto questo è colpa sua, quindi non può far altro che rischiare di soccombere sotto il peso del senso di colpa oltre che del dolore.. Sono immagini forti e bellissime, così come i momenti di tenerezza e passione che non vengono descritti ma sapientemente tracciati sono talmente intensi da entrarti dentro e farti fremere lo stomaco.. Ogni singola paola, ogni singola immagine di questa storia per me è meravigliosa, e io non posso far altro che inchinarmi davanti la bravura dell'autrice, ma anche alla tua bravura perché l'hai tradotta in modo eccezionale e hai fatto un lavoro davvero encomiabile, regalando al fandom una perla che era un peccato perdere. Grazie, davvero grazie *__*

Recensore Master
14/01/13, ore 16:08

Questa è davvero una fanfiction particolare. Non mi ha fatto soffrire più di tanto (... ok, probabilmente è perché sapevo che finiva bene...), perché è scritta in un modo davvero molto... leggero, l'ho adorata per questo, essere spezzettata in tanti piccoli pezzi ha aiutato anche la lettura, essendo molto lunga. Mi è piaciuta da morire, e in alcune parti mi sono anche commossa. Grazie mille all'autrice e alla traduttrice <3


Jess

Recensore Veterano
14/01/13, ore 12:00

E' devastante e bellissima. Intanto è proprio originale l'idea e la scelta d'intervallare lo sviluppo della storia con gli spezzoni dei rapporti sul virus ma poi ti arriva dentro e alla fine ogni volta che leggevo le frasi di John mi venivano i lacrimoni ._. Per fortuna ci avete regalato il lieto fine altrimenti sarei annegata =) Tra l'altro ho dato una letta veloce all'originale, con tutto che sono una mezza sega con le lingue, e sei riuscita a rendere la stessa immediatezza =) Grazie per averla tradotta =)

Recensore Master
13/01/13, ore 20:59

Oh mio Dio, OH MIO DIO è stupenda, stupenda stupenda stupenda!
Originalissima, forse unica nel suo genere, è qualcosa di meraviglioso. Così IC e così perfetta in tutto che non so cos'altro dire. Sul serio.
Ci provo.
La prima parte, quella con John intelligente, è molto verosimile, e mi è dispiaciuto un sacco vedere che Sherlock per paura di essere surclassato da John non lo chiami più. Purtroppo, proprio mentre si ricrede, John scopre del cancro e da lì inizia la seconda parte della storia. Quanto sono stata in tensione! 
Cucciolo Sherlock che farebbe di tutto per aiutare John, cavolo, mi sono sciolta ogni volta! E povero John, non sapeva più distinguere niente! 
Mamma mia, non riesco a dirti quanto mi è piaciuta.

E per quanto riguarda la traduzione, cavoli, niente da dire! E' perfetta. Ci sono solo tre sviste di battitura nella prima metà della storia, ma nulla di che. Tutti quei termini tecnici e tutto nel suo insieme, sono stati tradotti perfettamente (e so quanto possa essere difficile, ho da poco finito di tradurne una io, sempre in questo fandom). 
Perciò tanto di cappello, a te e all'autrice. Sul serio.
Ross

Nuovo recensore
13/01/13, ore 18:36

Bellissima. È in assoluto una delle più belle che abbia letto, perché rende davvero giustizia alla psicologia dei due personaggi. La metterò fra le ricordate, perché vorrò di sicuro rileggerla, anche se quando Sherlock raddrizza il giornale a John ho davvero sentito qualcosa spezzarsi.
E complimenti anche a te che l'hai tradotta, non è facile mantenere così bene le caratteristiche della storia originale!

Un bacio =* Claudia

Recensore Junior
13/01/13, ore 18:15

Straordinaria. E’ anche una delle mie personali preferite, e ti faccio i più sinceri complimenti per la traduzione, che rende davvero giustizia all’originale – oltre ad essere accurata ed elegante di per sé. Mi viene sempre da piangere a più riprese quando leggo Equilibrium. Verso la fine si arriva alle vere e proprie cascate del Niagara. La progressione dallo Sherlock irritato e egoisticamente geloso dell’inizio fino a quello che gli gira il giornale e gli tiene la mano della fine ha il potere di distruggermi ogni volta. Per non parlare di John, del suo dolore, della sua paura, e del suo senso di inadeguatezza – ecco, leggere di quello è davvero sconvolgente. Sa benissimo che sta lentamente perdendo le facoltà mentali e la vita, eppure fino all’ultimo i suoi pensieri sono rivolti a Sherlock e al tormento di non essere alla sua altezza. E’ meraviglioso scoprire quanto alla fine le priorità dei due coincidano, e Dio salvi il lieto fine perché altrimenti non so cosa sarei stata capace di fare. :D
Ancora complimenti per l’ottimo lavoro! 
 

Recensore Junior
13/01/13, ore 15:23

E' veramente splendida una delle fanfic migliori che abbia letto molto ben scritta e congeniata.