Recensioni per
Erbagatta
di zorrorosso

Questa storia ha ottenuto 5 recensioni.
Positive : 4
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
12/04/15, ore 23:27
Cap. 1:

non ho ben chiaro il punto focale della storia, ma semplicemente perché non ricordo il libro e quindi mi sono persa dei passaggi. tu usi un linguaggio aulico e ricercato, lo apprezzo molto.
mi piace che ci sia gale, è un personaggio stranamente poco amato e bistrattato dall'autrice. ho trovato un paio di typo, ma niente di che. da una che lascia ottime recensioni, mi aspettavo ottime storie e non sono rimasta delusa . (sei femmina vero? con 'sti nick mi confondo sempre)

Nuovo recensore
04/04/14, ore 17:12
Cap. 1:

Ciao!
Ho trovato la tua os per caso e, incuriosita dal titolo, ho deciso di leggerla. Non è male; l'idea di Gale che porta dentro di sè un segreto di cui neanche Katniss è a conoscenza e soprattutto, un segreto che riguarda Madge e ciò che potrebbe esserci stato tra loro, in realtà, non è molto originale, ma a renderla intrigante è senza dubbio il tuo stile, molto curato e preciso nella descrizione anche di piccoli dettagli. Molto adatta la canzone che hai scelto, sia per il testo, sia per il ritmo lento e un po' angosciante (tipico di Lana), in quanto sottolinea l'atmosfera cupa e malinconica in cui sono immersi Katniss e Gale. Passiamo al tasto, secondo me, dolente: l'uso dei termini in inglese. Allora, anche io ho letto la trilogia prima in lingua originale e poi in italiano e, come succede per ogni libro o film tradotto, sono rimasta delusa in alcuni punti. Purtroppo, nel processo traduttivo si perde parte della bellezza e del significato dell'originale, soprattutto quando ci si trova di fronte ai cosìddetti "intraducibili", ossia quei termini che non hanno alcuna corrispondenza nella lingua di arrivo e che, pertanto, non possono essere tradotti (come si evince dal nome stesso). Nel caso della trilogia della Collins, questo problema non si pone, o almeno non è così grave ed eclatante, in quanto quello che hai definito un "vocabolario preciso" è perfettamente traducibile in italiano; naturalmente vi è una perdita di significato, ma è minima. Da questa premessa molto sintetica ( ci sarebbe molto altro da dire sui problemi di traduzione, discrepanze tra linguaa di arrivo e lingua di partenza, intraducibili e via dicendo), ti sarà chiaro il motivo della recensione neutra: l'uso dei termini originali, oltre a non essere necessario, risulta poco gradevole e anche sgrammaticato. Come esempio ti cito l'espressione che più mi ha fatto storcere il naso: il Mockingjay. Se proprio vuoi usare questo termine, l'articolo va concordato col genere del soggetto della frase, che in questo caso è femminile, ergo, la Mockingjay sarebbe più corretto. In ogni caso, non vedo perchè non usare la traduzione, dato che è più che giusta e fedele al significato originale [come saprai jay = ghiandaia, mocking -> to mock = simulare -> sin = imitare ( esempio di scelta traduttiva)].
Capisco il tuo punto di vista, ma davvero, inserendo i termini in lingua originale, il testo perde notevolmente in quanto a chiarezza (non tutti conosco il corrispondente inglese, e quando scrivi devi necessariamente adeguarti al destinatario), scorrevolezza e comprensibilità.
Tengo a precisare che non parlo senza cognizione di causa, anzi, sono, come si suol dire, "un'addetta ai lavori" nel campo della traduzione e dei problemi che essa comporta.
Spero che la mia critica non ti offenda!

Catnip

Recensore Master
08/04/13, ore 11:14
Cap. 1:

Ciao, finalmente riesco a recensire la tua storia. Era un po' che volevo farlo, ma mi mancava sempre il tempo per lasciare una recensione come si deve. La storia mi è piaciuta molto, l'idea di un viaggio di Gale nel distretto 12 per recuperare qualcosa che appartenesse a Madge è molto originale e credo che tu l'abbia gestita anche piuttosto bene, considerato anche il fatto che hai raccontato il tutto dal punto di vista di Katniss, inserendo anche le sue reazioni alla scoperta di quello che legava Gale a Madge. Mi è piaciuto molto anche come hai inserito nella storia un riferimento storico alla seconda guerra mondiale. Anche quel senso di gelosia che Katniss prova, all'idea che Gale possa essersi legato a qualcun'altra, per poi ribaltare la situazione e riflettere sul suo essere divisa tra Gale e Peeta. Anche il finale, con Katniss che gli propone di scappare e Gale che rifiuta, mettendo in chiaro quale sia la sua decisione l'ho trovato ben curato, come tutta la storia del resto. Passando alla scelta di usare i termini inglesi al posto di quelli italiani, è solo una mia opinione (influenzata anche dal fatto di aver letto i libri solo in traduzione) ma non risulta subito chiaro dove non si sta dirigendo Gale o dove ipotizzi si trovasse Madge, quando è scoppiato il bombardamento. Tra l'altro ti suggerisco di ricontrollare la nomenclatura, perchè controllando su una copia digitale del primo libro ho notato che sono scritti diversamente sia "Hoovercraft" che "Hub" (rispettivamente hovercraft e Hob). L'ultimo appunto è proprio sulle ipotesi che Katniss fa sul dove si trovasse la sua amica quando le bomba hanno iniziato a cadere sul distretto. Non sono sicura che alla fine del terzo libro venga detto che tutta la famiglia del sindaco è stata trovata vicina alla loro casa, è strano che se Madge fosse stata al Forno o al Giacimento o con Sae la Zozza fosse morta, visto che se non sbaglio quelle sono le zone meno lontane dal prato, e dalla recinzione e sarebbe anche piuttosto strano che una ragazza ricca vada in luoghi come il mercato nero del paese. Spero di leggere presto ancora qualcosa di tuo. A presto, _Nica89_
Ps, grazie per avermi definita una "veterana del fandom" e grazie per i ringraziamenti pubblici!

Recensore Master
05/03/13, ore 14:02
Cap. 1:

Ciao :) Mi è piaciuta molto questa fic; a partire dal titolo, per passare poi alla storia e al modo in cui hai scelto di narrarla. Condivido la tua idea di Katniss; il rapporto Katniss-Gale-Peeta è davvero complicato, ma credo che Katniss abbia amato molto entrambi, ognuno dei due è parte di lei in un modo diverso.
I sentimenti di Katniss alla scoperta del presunto legame tra Madge e Gale sono molto IC secondo me, in linea con quelli di Catching Fire. E il bacio finale ha qualcosa di molto disperato e di molto tenero, un po' come se cercassero di sostenersi a vicenda, per sopravvivere alla guerra; mi è sembrato di leggere una delle scene di Mockingjay :)
Ho avuto qualche difficoltà nei nomi perchè non ho ancora letto i libri originali, dato che non me la cavo troppo bene in inglese, però ho rimediato in fretta con il traduttore ;)
Complimenti per la storia, mi è piaciuta molto :)
Sheireen

Recensore Veterano
01/03/13, ore 13:43
Cap. 1:

Bellissima! Questa fanfiction mi è piaciuta proprio tanto! *___*
Sembra quasi sospesa a metà tra un sogno e un evento reale, ricca di immagini e sensazioni. Mi sembra di provare l'angoscia e il senso di vuoto di Katniss mentre rimette piede sul Distretto 12.
Trovo che ogni sua reazione e pensiero siano assolutamente IC, almeno per come anche io vedo Katniss e la sua relazione con Peeta e Gale.
Mi piace anche il fatto che non è ben chiaro ciò che si agita nell'animo di Gale quando recupera quel medaglione. O meglio, è chiaro cosa ne deduce Katniss, ma vediamo tutto attraverso i suoi pensieri, e dopo aver letto la trilogia tutta dal suo punto di vista mi sono resa conto di quanto non sempre sia una narratrice "affidabile".
Ottima la scelta di usare la terminologia originale. Anch'io ho letto i libri in Inglese e quando leggo/sento come hanno reso certi nomi in Italiano mi si accappona la pelle!
Ancora complimenti,
Niroce.