Recensioni per
Please, come back to me
di swong74
Ciao! avevo iniziato tempo fa a leggerla in inglese, spero che possa darci presto gli altri capitoli. Un consiglio per la traduzione: quando parlano Mary ed Anna tra di loro, sarebbe meglio che Anna desse del voi a Mary, mentre Mary le desse del tu. In inglese non c'è questa differenza, cambia solo il tono, ma in italiano si sente che qualcosa stona. la padrona non darebbe mai del voi alla "serva". E un'altra cosa, ma rimane una mia personale opinione: i Crawley avrebbero preso una balia per il piccolo George, ma non per mancanza di spirito materno, ma perché questa era la prassi all'epoca. Però è molto bello che Mary voglia occuparsi di suo marito, così come fece quando fu ferito in guerra. |
Avevo già avuto il piacere di cominciare la lettura di questa ff sul sito inglese,ma sono comunque felice che sia stata tradotta (e anche molto bene) in italiano;ho deciso quindi che continuerò la lettura con la tua versione italiana :) |