Recensioni per
Il peccato più giusto
di sof_chan

Questa storia ha ottenuto 4 recensioni.
Positive : 4
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
24/07/14, ore 22:53

QUINTA CLASSIFICATA: sof_chan con "Il peccato più giusto".


Grammatica: 14,5/20.

Purtroppo ho dovuto toglierti parecchi punti per via di diversi errori riscontrati nel testo, molti dei quali di distrazione; spesso hai dimenticato di lasciare lo spazio tra il segno d’interpunzione e la parola successiva, oppure c’è una parte in cui hai scordato di iniziare la frase con la maiuscola (“Basta, io devo andare” <-| accadde tutto in un istante.).
Inoltre ci sono alcuni errori un po’ più gravi, cioè:
1. Uscì fuori = stavi narrando in prima persona, per cui avrebbe dovuto essere Uscii fuori;
2. Era diventata la mia nuova promessa fatta con me stesso = a parte il “mia” che è di troppo, l’espressione corretta era “fare una promessa a se stessi”, per cui avrebbe dovuto essere Era diventata la nuova promessa fatta a me stesso;
3. Bhè forse si = qui l’errore è doppio, in quanto “Bhè” si scrive Beh e “si” in questo caso deve essere accentato perché è avverbio d’affermazione e non pronome, per cui avrebbe dovuto essere Beh forse sì;
4. … traccannarsi = qui c’è un doppio errore, perché il verbo è transitivo e si scrive con una sola c, per cui avrebbe dovuto essere tracannare;
5. Entrare in sottocoperta... = l’espressione corretta era entrare sottocoperta;
6. … ansissima = purtroppo devo essere fiscale e conteggiare come errore pure questo, avresti potuto scrivere sempre più ansia o qualcosa del genere;
7. … un ghigno, il solito, si pronunciò sul mio volto = probabilmente sei stata fuorviata dall’aggettivo “pronunciato”, tuttavia l’espressione corretta era un ghigno, il solito, si dipinse/comparve/ecc sul mio volto;
8. La mia Nami posa la creatura più bella dell’universo nelle mie forti braccia = qui ho notato due errori, cioè il tempo verbale sbagliato (la narrazione era al passato) e la preposizione sbagliata (la posa tra le sue braccia, non nelle sue braccia), per cui la frase avrebbe dovuto essere La mia Nami posò la creatura più bella dell’universo tra le mie forti braccia;
9. … le gote arrossite = avrebbe dovuto essere arrossate.


Lessico: 13/15.
Nel complesso ho trovato il lessico molto semplice, ma non per questo inappropriato, anzi: parliamo sempre di una ciurma di pirati giovane e scanzonata, per cui questa semplicità era più che adatta al fandom e ha contribuito a rendere il testo limpido e scorrevole. Quei due punti che ho tolto sono dovuti alle espressioni che ho segnato nel punto precedente, le quali purtroppo ti hanno parzialmente penalizzato anche qui; inoltre, nella parte finale c’è una ripetizione del termine “padre” a distanza ravvicinata, che potevi evitare sostituendolo la seconda volta con “genitore” (… di essere diventato genitore)


Caratterizzazione personaggi: 25/25.
Qui ti sei meritata il massimo: Zoro era assolutamente IC, con il suo nervosismo e il suo vizietto. La reazione che ha avuto di fronte a un momento “delicato” come quello era degna di lui, bravissima; anche con Nami hai fatto un ottimo lavoro, alternando la furia omicida che terrorizza la ciurma alla dolcezza tipica di una “neomamma”. Ottimo lavoro!


Gradimento personale: 16/18.
La storia mi è piaciuta moltissimo, hai avuto un’idea geniale: hai inquadrato l’alcolismo cronico dello spadaccino all’interno di un momento dolcissimo, quale il parto di Nami, semplicemente superbo! Purtroppo ho dovuto toglierti due punti, il primo perché hai superato il limite massimo di parole, il secondo perché per due volte hai usato un soprannome conosciuto (Testa d’alga e marino - che io ho inteso come “Marimo”, cioè l’equivalente giapponese di Testa d’alga, giusto?-), oltre che per gli errori riscontrati nel testo. Nonostante ciò, sappi che ho adorato questa storia e che sei stata bravissima: devi solo fare più attenzione al testo, perché molti errori che hai commesso erano chiaramente di distrazione ed è un vero peccato vedere una buona fan fiction “rovinata” dalla fretta -te lo dice una a cui è successo molte volte di essere penalizzata per questo motivo-.


Bonus: 2/2.


Totale: 70,5/80.


VINCITRICE DEL PREMIO “BATTICUORE”.

Hai scritto una storia incredibilmente dolce, capace di farmi battere il cuore oltre ogni immaginazione: grazie a queste emozioni che mi hai dato, hai vinto una recensione a scelta, complimenti!

Recensore Master
23/06/14, ore 10:00

Ciao sof_chan! 
Eccomi a recensire, com'è giusto dato che questa ff mi ha fatto sciogliere nonostante il tono non sia esattamente fluff! 
Francamente mi fa morire Zoro quando è così "imbranato" che non sa cosa fare e come comportarsi e lo hai reso molto bene, secondo me! 
E il finale è molto tenero senza andare OOC! 
A presto.
Piper. 

Recensore Master
06/06/14, ore 22:52

Ciao!
Ho riconosciuto il tuo nome perchè stai seguendo la mia ff Stand By Me!
Ricambio leggendo la tua e lasciandoti una recensione!
La storia è semplice ma carina, e in generale scorrevole alla lettura.
Ci sono però degli errorini che andrebbero corretti (non volermene, non lo faccio per cattiveria ma per incoraggiare a migliorarsi sempre!)
 - Ci sono un po' troppi puntini di sospensione. Bisogna fare attenzione ad usarli, perchè se ne metti troppi rendono il testo confuso e il lettore si perde. I puntini vanno solo quando vuoi lasciare una frase a metà, perchè vuoi dire ma al tempo stesso non vuoi dire qualcosa, lasciando il lettore in uno stato di suspence.
Esempio:
"L'aveva trovata piegata su se stessa, ansimante e impaurita...Gridava spasmodicamente il nome di Chopper, il nostro caro, piccolo medico, non risparmiandomi al contempo delle occhiatacce furenti e omicida."
Qui non sono necessari, perchè dopo hai specificato cosa Nami faceva, non hai creato suspence. Ci stava meglio un punto fermo.
"Quelle parole...Un gancio nello stomaco, molto più letale di qualsiasi pugno di Rubber."
Qui invece ci stanno bene, perchè hai creato nel lettore il dubbio di sapere cosa nascondessero quelle parole.

- Rubber è il nome che ha dato il doppiaggio italiano, ma il nome corretto è Rufy o Luffy (questo non è un errore, ma una semplice curiosità diciamo!XD)

- "Uscì fuori": qui è Zoro che parla che in prima persona, perciò il verbo alla terza non va bene. Sarebbe "uscii"

- Quando i personaggi urlano, come nel caso della battuta iniziale di Nami o Zoro quando chiede da bere, sarebbe meglio per far capire l'enfasi del tono scrivere in maiusolo e mettere tre punti esclamativi alla fine. Così rendi davvero l'idea dell'urlo.

- Ci sono alcune frasi la cui lettera iniziale non è in maiuscolo, ma questo credo sia un errore di battitura

- "ansissima.": questo termine non esiste, non è corretto in italiano. Se vuoi dare l'idea dell'ansia che cresce, meglio dire "ansia, ansia, ansia che cresceva sempre più".

- "Bhè" : si scrive "Beh"

- "La mia Nami posa la creatura più bella dell'universo nelle mie forti braccia, fino a quel momento abituate solo ad impugnare le mie spade. Non sono riuscito a fermare quella lacrima di immensa gioia che scendeva lungo il mio pronunciato profilo.": questo è l'errore più grave diciamo. Mai cambiare tempo verbale in una storia. Se inizi col passato, continui sempre con quello.

- " gote arrossite": si dice "arrossate"

Questi sono gli errori.
A parte quello dei tempi verbali gli altri non sono gravi, perchè la punteggiatura è difficile da usare!
Però sei stata brava, e con questi piccoli accorgimenti lo puoi diventare ancora di più!
Fai tanta pratica e spero di vedere altre tue ff su questa coppia!
Chissà, magari l'anno prossimo potrai partecipare anche tu alla Settimana Zonami! ;)
Baci e saluti
Place

Recensore Master
06/06/14, ore 22:01

Davvero dolce e ben scritta. Apparte qualche errorino di distrazione,la narrazione è molto buona e la brevità delle descrizioni e i pensieri sfuggenti di Zoro rendono molto bene l'idea dell'ansia e della preoccupazione del Marimo Si intuisce cosa stia accadendo ma lo si compende del tutto solo alla fine. Brava,bella storia Zomi