Ciao, sono @acciogioggio su Twitter.
Non ho mai letto, e dunque recensito, una traduzione.
Dunque, mi limiterò a correggere qualche errore grammaticale.
“Bene, ti comporti come uno..." Qui hai scordato di scrivere bambino, credo.
"e posso vedere quel piccolo uomo spaventato dalla morte..."
Credo che sia più corretto scrivere "a morte" piuttosto che "dalla morte" perché cambia il significato della frase.
Ho visto anche qualche errorino di battitura, ma nulla di grave!
Parlando della trama, non mi ha colpito particolarmente. Ma questo non è una tua colpa xD
Mi sembra molto banale, ed anche il linguaggio con la quale sono narrate le vicende è banale e non ricercato.
Ti consiglio di fare una "Traduzione artistica", ovvero, di arricchire la storia con vocaboli più ricercati, ma mantenendo il significato originale della fanfic.
Un bacio
da _findyourself_
xoxo |