Recensioni per
Let Yourself Fall (traduzione)
di mydreamisyou3

Questa storia ha ottenuto 166 recensioni.
Positive : 163
Neutre o critiche: 3 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
02/09/14, ore 21:38
Cap. 1:

Ciao,
sono @poseey_ da twitter.
Allora sarò sincera non capisco questa cosa che ora va di postare ff tradotte, non so ma non mi sembra giusto. La storia sembra carina ma non mi ha catturata da questo prologo, ma non so come commentarla in quanto a tutte gli effetti non l'hai veramente scritta tu.
Non voglio sembrare cattiva, o guasta feste, ma è quello che penso.
La mia recensione è neutra, perché come ti ho già detto non so bene come commentare o "giudicare" le traduzioni.
Spero di non averti offesa.
El.

Recensore Junior
19/08/14, ore 23:47
Cap. 1:

Hei, sono @xlarrysgayness di twitter!
Ti dico che mi è difficile recensire le traduzioni, ma ci proverò.
Innanzitutto terrei a dirti che sono consapevole del fatto che sia difficile tradurre una storia e quindi ti ammiro per il lavoro che hai fatto, per questo la recensione è neutra.
Ma per quanto riguarda la storia, non mi è piaciuta particolarmente è abbastanza banale e scarna.
Io ti consiglierei di scrivere qualcosa di tuo, così che la gente possa giudicare e apprezzare le tue opere e non quelle degli altri.
Poi, ovviamente la scelta è solo tua :).
A presto.

Nuovo recensore
15/08/14, ore 16:16
Cap. 1:

Ciao, sono @acciogioggio su Twitter.
Non ho mai letto, e dunque recensito, una traduzione.
Dunque, mi limiterò a correggere qualche errore grammaticale.
“Bene, ti comporti come uno..." Qui hai scordato di scrivere bambino, credo.
"e posso vedere quel piccolo uomo spaventato dalla morte..."
Credo che sia più corretto scrivere "a morte" piuttosto che "dalla morte" perché cambia il significato della frase.
Ho visto anche qualche errorino di battitura, ma nulla di grave!
Parlando della trama, non mi ha colpito particolarmente. Ma questo non è una tua colpa xD
Mi sembra molto banale, ed anche il linguaggio con la quale sono narrate le vicende è banale e non ricercato.
Ti consiglio di fare una "Traduzione artistica", ovvero, di arricchire la storia con vocaboli più ricercati, ma mantenendo il significato originale della fanfic.
Un bacio
da _findyourself_
xoxo