Castiel in versione angelo "so tutto di questo mondo, ma ehi, non né capisco nemmeno la metà" e Dean in versione....Dean più giovane fanciulla, con la quale scaricare un po' di stress
Fa pena, (nel senso ti tristezza, non in quello dispregiativo) la parte in cui Castiel si rende conto di volerle anche lui quelle attenzioni, anche se questo lo spaventa un bel po' perché lui è un angelo guerriero.
Fanno tenerezza, non è vero?
Comunque per quanto riguarda la traduzione, anche se non so com'è l'originale, vai tranquilla che va benissimo. Insomma, non è mica semplice dare senso ai modi di dire, ai contesti e i significati di una storia scritta in un'altra lingua, già già.
Ad ogni modo l'unico problema che vedo è come per la "è" che si impicciolisce e resta brutto.
Poi per il resto continua così XD
Un abbraccio, Kiton |