Recensioni per
Saving Sherlock Holmes [Traduzione di miseichan]
di earlgreytea68

Questa storia ha ottenuto 75 recensioni.
Positive : 75
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
09/03/16, ore 13:24
Cap. 1:

Spero tantissimo che la traduzione non sia definitivamente interrotta T_____T

Nuovo recensore
31/01/16, ore 17:07
Cap. 1:

Ciao! Ho appena trovato questa long e me ne sono già innamorata alla follia! Mycroft si sta rivelando un fratello meraviglioso e Sherlock è proprio il bambino che mi sono sempre immaginata. Mi ha inondato di feels questo primo capitolo, non oso immaginare gli altri!
Complimenti all'autrice e anche a te per la traduzione perfetta, bravissima!

Nuovo recensore
14/12/14, ore 12:33
Cap. 1:

(Segnalazione indirizzata all'amministrazione per l'inserimento della storia tra le scelte)
Okay, non posso fare a meno di pensare che questa sia una storia sensazionale: sia per il modo scorrevole in cui è scritta, sia per la grammatica pressoché perfetta, sia per le emozioni che essa riesce a dare...
... perché questa storia riesce a darti emozioni, emozioni forti: riesce a farti diventare una fangirl impazzita, a farti sclerare, commuovere, sperare, ridere e arrabbiare...
Perché? Perché sì. Perché è così.

Non si può evitare di domandarsi quanto sia stupido Sherlock -soprattutto nei sentimenti- non si può evitare di svenire per l'eccitazione quando il genio capisce di essere attratto da John, come non si può evitare di sogghignare soddisfatte quando il giovane Watson mostra i primi -e non molto nascosti- segni di gelosia verso Trevor.
Sì, tutte sappiamo che è per un'esperimento... nooooo, non sto immaginando Sherlock e John fare lo stesso XP.
Comunque, non si può evitare, punto.
E, proprio per questo, penso che questa storia sia adatta ad essere una delle Scelte del sito, anche perché, oltre la fantastica immaginazione della autrice, il lavoro della traduttrice è assolutamente impagabile.. :)

Anche il passato di Sherlock, visto nei primi capitoli, nasconde una piccola perfezione, fatta di fili che sanno essere un confine fra l'ingenuità di un bambino e la vera realtà della vita, fatto con le scelte di un ragazzo che si ritrova un fratello da accudire....ogni cosa non è lasciata al caso, e le descrizioni non risultano essere né prolifere, né mediocri, in modo da provare piacere leggendo e seguendo passo passo questa meravigliosa storia.



Baci Baci,
LibertyinDeath
(Recensione modificata il 14/12/2014 - 12:48 pm)

Recensore Veterano
02/12/14, ore 20:13
Cap. 1:

Ho fatto il buon proposito di recensire ogni capitolo, perchè questa storia merita davvero.
Già dalla prima frase mi ha conquistata. Mycroft non è un personaggio molto usato è mi è piaciuto osservare tutto dal suo punto di vista.
Anche vederlo interagire con Sherlock è stato molto bello, specie per la parte che riguardava il bere, dove Sherlock gli risponde di avere solo undici anni, oppure quando Mycroft gli chiede con chi desideri vivere e la risposta è Stephen Hawking! xD
La storia è molto interessante e i personaggi sono davvero ben descritti.
Per quanto riguarda come traduci, non ho nessuna esperienza in materia, ma mi sembri brava :)
 

Recensore Junior
03/11/14, ore 23:01
Cap. 1:

Parto subito col dire che non ce l'ho assolutamente con te, perché so che il tono di questa recensione virerà facilmente sul rabbioso e non voglio che tu ti senta accusata xD
Io AMO questa storia, è una delle mie preferite, se non la mia preferita. L'ho letta all'inizio dell'estate e finita nel giro di una settimana nonostante la lunghezza (43 capitoli sono davvero tanti D:). L'ho amata talmente tanto che quando l'ho finita me la sono riletta in parte e dopo qualche settimana passata con la storia che mi girava in testa mi sono messa in testa di tradurla. Già, proprio tradurla T_T
Ora ti dirò che ho voluto aspettare a chiedere il permesso all'autrice perché sono stata e sono attualmente piena fino al collo di impegni e di storie da scrivere, così mi sono detta "nessuno l'ha tradotta in tre anni che è uscita, perché dovrebbero farlo proprio adesso?". Così ho aspettato e aspettato, sperando di trovare un buco libero da qualche parte e intanto traducendo qualche riga quando avevo tempo. Quando ho visto comparire il titolo di questa storia nella pagina di Sherlock qualche settimana fa mi sono quasi messa a piangere. Non mentirò: ci sono rimasta malissimo, tanto che ogni volta che la vedo comparire mi viene il magone. Ma non posso farci niente, e men che meno prendermela con te (ribadisco, non ce l'ho con te xD).
Mi dispiace davvero tanto di non poter vedere il mio nome comparire di fianco al titolo, e credo che mi dispiacerà ancora per un bel pezzo ç_ç
Comunque, bando alle ciance, ho letto questo primo capitolo e mi è piaciuto per come l'hai tradotto ;)
Stai facendo un ottimo lavoro e mio malgrado devo farti i complimenti e implorarti di continuare perché questa storia sia amata nel fandom italiano come io l'ho amata nel fandom inglese. Non credo che continuerò a leggere la traduzione, lo ammetto, il pensiero mi fa ancora troppo male e ogni volta mi do della stupida per non aver approfittato dell'occasione... ma ti prego davvero di continuarla fino alla fine, così come l'hai iniziata. La metto nelle preferite perché è la mia preferita, sicuramente.
E niente, grazie per averla portata nel fandom italiano (?) ^^
Alla prossima,
Gageta.

Recensore Master
27/10/14, ore 23:07
Cap. 1:

Con earlgrey si va sempre sul sicuro, sia in fatto di tè vero e proprio che di fanfiction e anche questa, non avevo ancora letto, sembra non essere da meno.
L'inizio è interessante e i personaggi mi sembrano ben caratterizzati... ammetto che la mia idea di famiglia Holmes è sempre stata molto più vicina a quella del canone scelta poi dalla serie tv (quindi nel complesso genitori normali, niente strani lutti o famiglia disagiata) però è sempre interessante leggere le alternative quando queste sono ben scritte.
Passando all'aspetto della traduzione (visto che questo faccio) devo dire che mi è piaciuta. Non ho trovato voli pindarici eccesivi e nemmeno frasi troppo aderenti all'originale, ma quel giusto equlibrio che ti permette di percepire un testo scritto abbastanza bene. L'occhio allenato vede i punti tradotti più alla lettera e dove si è mantenuta la struttura inglese per via della punteggiatura, ma il lavoro nel complesso mi piace.
L'unico appunto lo faccio sul titolo... SALVANDO SHERLOCK HOLMES non suona molto bene, considerato il fatto che di recente è uscito un film intitolato SAVING MR. BANKS lasciato tale e quale anche in italiano... La traduzione non gli rende totalmente giustizia in aggiunta al fatto che traduttori (molto più esperti... forse, but still più autorevoli) hanno lasciato in inglese il titolo di un film e quindi, fosse solo per il sentito dire nei trailer al cinema o letto sui cartelloni pubblicitari, SAVING SHERLOCK HOLMES suonerebbe meglio del più che abusato gerundio ^^
Per il resto, nulla da obiettare in merito a tutte le altre scelte traduttive, il tuo lavoro mi è piaciuto =)

Recensore Master
25/10/14, ore 17:11
Cap. 1:

Ciao! Ho iniziato da poco a leggere fic su Sherlock e sto ancora capendo quale tipo di storie possa piacermi o meno... in ogni caso, non credo che approderò tanto presto sui lidi del fandom internazionale, quindi ti ringrazio tantissimo per aver deciso di tradurre questa storia, che altrimenti difficilmente avrei scovato.
mi impensierisce un po' che ci sarà la mystrade, una coppia che non mi dice proprio nulla, ma chissà, magari se sarà motivata bene potrebbe pure piacermi. indipendentemente da questo, penso che sarà proprio una lettura come si deve.
si vede che quest'autrice sa scrivere, il suo stile è notevole, mi sono bevuta tutto il capitolo senza staccare gli occhi dallo schermo dalla prima all'ultima parola. il lavoro d'introspezione che ha fatto mi ha lasciato quasi senza parole.
il piccolo sherlock è assolutamente perfetto... è proprio la caratterizzazione di sherlock così come deve essere, una di quelle abrasive ma fragili che ti spiazzano.
i capitoli sono una valanga, ti sto accanto col pensiero per l'impresa in cui hai deciso di buttarti xD l'italiano mi sembra scorrevolissimo. l'unico consiglio che posso darti è di tentare di ripetere meno volte il soggetto sostituendolo magari con qualche pronome... trovarlo tanto spesso alla lunga appesantisce la lettura, si tratta solo di questo.
complimenti ad autrice e traduttrice e alla prossima :)

Recensore Master
25/10/14, ore 14:51
Cap. 1:

È bellissimo (e con questo intendo anche tristissimo) quindi puoi tranquillamente capire da questo che non puoi mollarla assolutamente, vero, vero??? Dimmi che lo hai capito...
earlgreytea68 la amo (ma dai?) e questa storia si preannuncia già bellissima (e Mycroft è semplicemente perfetto!) e voglio e spero vivamente che John arrivi presto e faccia del bene a Sherlock. E spero arrivi anche Greg, e fidati che la traduziome è fantastica. Invidia assurda! *^*

Recensore Junior
24/10/14, ore 23:51
Cap. 1:

Appena finito di leggere ho pensato : What fuck I have just read? o qualcosa del genere perchè sono piuttosto negata in inglese e parlo un inglese inventato la maggior parte delle volte... 
Trovo che l'idea sia assolutamente originalissima. Mi piace molto la careatterizzazione di Mycroft, il fatto di come tutto sembra tornare: il motivo dell'ossessione dell'ombrello, il perchè lui vesta sempre in modo elegante e impeccabile e il fatto che pur dopo molti anni continui a relazionarsi con Sherlock come se fosse una mamma chioccia. La sola cosa che mi viene in mente è: potrebbe essere stato veramente così, in quale altro modo sarebbe potuta andare? E poi....perchè non ci ho mai pensato.
Riguardo a Sherlock è perfetto. Quando dice Stephen Hawlkin sono scoppiata a ridere e poi...So già come fare per manipolarti. Assolutamente strepitoso. Spero che continui così perchè promette proprio bene...
La traduzione mi sembra molto accurata. Brava. E bella scelta. :)
A presto