Recensioni per
From Strangers to Brothers
di silvermoongirl10

Questa storia ha ottenuto 4 recensioni.
Positive : 4
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
24/01/17, ore 21:42

Storia carina, ho sempre trovato questa coppia molto affiatata e leggere della nascita della loro amicizia è stato piacevole. Complimenti.

Nuovo recensore
19/04/15, ore 22:43

Ho solo una cosa da dire: WOW!
La storia è stupenda ed emozionanante.
Sei bravissima, continua così! :)

Nuovo recensore
17/02/15, ore 09:23

Ciao

Una storia sull’amicizia tra Porthos e Aramis è un’idea magnifica! Doppiamente grazie per averla tradotta.
In più io amo le storie che tentano di ricostruire il passato di personaggi e situazioni che ci sono nell’opera di partenza quindi non posso che essere incuriosita da questa fanfic.
Ho adorato l’idea del modo rocambolesco in cui questi due si sono conosciuti e i pensieri di Porthos riguardo al cambiare vita.
Lasciami cinque minuti per spargere amore su Treville. Non so se la storia si riallaccerà con quello che dovremmo poi scoprire nella seconda stagione riguardo al capitano dei moschettieri e al suo (forse) coinvolgimento nella morte del padre sconosciuto di Porhos, ma prevedo cose molto interessanti ;)
Mi piace anche lo stile leggero e semplice e il taglio che dà alla storia. Se posso permettermi solo un appunto: ci sono un po’ troppe ripetizioni, ma è un'inezia facilmente risolvibile ^^

A presto.
C.

Recensore Veterano
16/02/15, ore 19:44

Grazie! Grazie per esserti messa a tradurre questa fanfiction che altrimenti non avrei avuto modo di conoscere.
Ho un debole pazzesco per Porthos (immagino ormai sia cosa nota XD), e la sua relazione con Aramis è una delle cose che preferisco della serie. Andare a scavare nel suo passato è qualcosa che mi attira tantissimo: gli ultimi giorni alla Corte dei Miracoli, i dubbi, Treville (con tutto il contorno di scontri che seguiranno, come stiamo vedendo nella nuova stagione) che gli tende la mano...
Stai facendo un buon lavoro con la traduzione: è fluida e appassionante, con solo qualche svista di forma (principalmente di punteggiatura, manca qualche spazio dopo i puntini per esempio).
Attendo con ansia il prossimo capitolo, e ancora complimenti!