Recensioni per
Fiori tra Foglie Cadute
di PuccaChan_Traduce

Questa storia ha ottenuto 57 recensioni.
Positive : 57
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
31/08/15, ore 13:18

E dunque, eccomi giunta anche qui :)
Questo primo capitolo mi è piaciuto parecchio. Il reinserimento (un po' faticoso) di Bilbo nella routine quotidiana è descritto molto bene... E mi ha strappato un sorriso il fatto che la novità del suo ritorno sia oscurata dalla prolificità della scrofa dei Cotton (geniale XD). Al sorriso, naturalmente, è seguita la tristezza per il povero Hobbit e per quanto ha perso (Thorin, certo, ma anche Fili e Kili, e in un certo senso persino gli altri membri della compagnia, dato che non si fanno vedere).
E poi, ecco l'arrivo di Tauriel. Mi è piaciuto parecchio il modo in cui è presentata (me la son vista davanti agli occhi, girata verso di lui solo a metà e con quella ciocca rossa sulla spalla), per non parlare dell'amicizia tra lei e Bilbo. Mi piace, mi piace. Mi sono piaciuti anche gli accenni alla Battaglia delle Cinque Armate (per quanto dolorosi)... e la conclusione è a dir poco grandiosa, con Bilbo che sviene e Tauriel che lo guarda con sgomento XD
Solo una cosa a proposito delle note della storia. Come tipo di coppia, anziché shonen-ai, in questo contesto sarebbe più corretto usare slash.
Copio-incollo dalla guida alla lettura delle storie perché sono probabilmente troppo pigra per spiegarlo con parole mie :D
Shonen-ai = Descrive una fanfiction tratta da anime/manga in cui è presente una relazione omosessuale tra uomini, laddove si scelga di descriverla senza indugiare nell'aspetto sessuale del rapporto. La definizione può essere in generale utilizzata per tutte quelle fanfiction in cui i personaggi non abbiano fattezze reali (per fanfiction tratte da videogiochi o cartoni animati, ad esempio).
Slash = Descrive una storia in cui è presente una relazione omosessuale tra uomini con fattezze reali (per storie ad esempio tratte da film, telefilm, libri).
E sono ripetitiva, lo so, ma devo farti i miei complimenti per la traduzione. Anche qui tutto scorre che è una meraviglia, i termini e i tempi sono perfetti, e l'unica pecca sono i nostri famosi pò.
Alla gente della Contea egli non parve eccessivamente cambiato da quell’avventura, semmai era un più ricco di quando era partito;
La sua presenza nella Contea sembrava talmente incongrua, come un cigno bianco nel bel mezzo di uno stormo di oche scure, che per un bel Bilbo non potè far altro che rimanere a fissarla.
Oh, e ne approfitto per dire che in quest'ultimo pezzo che ho riportato, quel paragone mi è piaciuto un sacco *-* (E non l'ho detto prima, ma mi è piaciuta un sacco anche Tauriel che lo chiama "Bilbo Baggins della Contea", non so perché ma l'ho trovato adorabile XD)
Alla prossima!

Recensore Junior
29/04/15, ore 15:37

Oh-mio-dio!
Amo questa storia. Da morire. L'ho letta in inglese, e mi ha appassionato, ma leggerla nella mia lingua è un vero piacere. All'autrice mille complimenti per l'originalità della trama: non anticipo niente per chi non la conosce, ma merita veramente un 110 e lode. Il linguaggio è scorrevole ed abbastanza pulito da risultare perfettamente comprensibile anche achi non è un asso in inglese.
Alla traduttrice altrettanti complimenti per aver colto lo spirito dei personaggi e della storia, con una traduzione scorrevole, pulita e perfetta.
Bravissime tutte e due. Grazie.
Alla prossima
bacio
Idril

Recensore Junior
28/04/15, ore 16:48

Ciao! Mi piace molto questo inizio di storia! La trama è davvero interessante! Sono curiosa di leggere i prossimi capitolo!
a presto

Recensore Veterano
26/04/15, ore 11:52

Ciao!
Devo dire che questo primo capitolo mi ha davvero incuriosito, seguirò con piacere l'evolversi della trama, che si preannuncia interessante e per nulla scontata già a partire dalla decisione di affiancare i personaggi di Bilbo e Tauriel.
Ti ringrazio in anticipo per l'impegno che ti sei presa decidendo di tradurre questa storia!
Perciò buon lavoro e a presto
Tielyannawen

Recensore Veterano
25/04/15, ore 01:09

Dove c'è una Tauriel/Kili io arrivo sempre. Non ci posso fare niente.
Anzi, mi dispiace non essere ancora riuscita a commentare gli ultimi due capitoli dell'altra storia. Sicuramente comunque rimedieró.


Anyway, veniamo alla storia.
Questo prologo mi ispira da morire.
Un piccolo Kili che cresce nella pancia di Tauriel. Ahw. Che cosa dolce.
Immagino però che mi devo comunque preparare a soffrire da matti.
E Bilbo che sviene.
Devo ammettere di essere scoppiata a ridere di fronte a questa scena, soprattutto leggendo anche la frase di Tauriel. Il solito Bilbo. AHAHAHAHAHA.

Come inizio mi ispira tantissimo.
E sono veramente curiosa di leggere come continuerà. Anche perché io amo molto le tue traduzioni. Ahw.
Baci baci.

💜 💜