Recensioni per
Bring your body baby (I could bring you fame) - Larry (italian translation)
di Sweeranlove
Mi piace tanto questa storia e la traduzione è ottima. L'unica cosa che mi dà un po' fastidio è il fatto che i dialoghi siano in corsivo, ma vabbè lol. Anche per me è stata una totale sorpresa la scena della doccia. Tipo che se a me capitava di vedere un Louis nudo che si masturbava nella doccia le mie ovaie sarebbero esplose. *pervy pervy pervy* |
Io penso che sia una bufala e compatisco quelle che ci credono; senza offesa ma è così palese che sia stata tutta una montatura........bha la gente non sa più che inventarsi.............tornando alla storia; finalmente ha aggiornato l'autrice stavo perdendo le speranze, tu come al solito traduci molto bene; continua così. Spero che Harry e Louis facciano qualcosa, qualsiasi cosa e in fretta, detto questo me ne vado, alla prossima cara ;) |
Mh, parto col dire che non amo questo tipo di tempo per scrivere fanfiction, ma questa è veramente bella :3 ^^ |
Ehilà :) |
Complimenti per la traduzione traduci veramente bene . Inoltre gli asterischi alla fine sono davvero comodi per chi magari non riesce a capire il senso della frase in italiano che è completamente diverso da quello in inglese. |
Sei molto brava a tradurre, Harry è uno spasso in questa storia ed è anche a modo suo molto tenero anche se prova a fare lo spavaldo alla fine non ci riesce.........e chi riuscirebbe con Louis Tomlison che gli gira in torno? perchè è ovvio che sta flirtanto con Harry, infondo ora è "legale" e può farlo ;) spero che succederà qualcosa tra di loro, conto su di te :) Zayn deve girare a largo perchè non può intromettersi tra i Larry...conto su di te anche per questo :) la coppia Niall/Barbara mi incuriosisce e sono più che certa che succederà qualcosa anche fra di loro, ho finito Baci <3 |
Mi piace molto la trama!! Spero che aggiornerai frequentemente!! Adoro Louis bad boy..... che poi si scioglie, spero succeda questo!! |
Sembra davvero molto carina questa storia anche se non so francamente se è l'autrice che passa spesso da verbi presenti e passati o sia tu a tradurre così, ma penso molto di più la prima ipotesi ahah xD |
Ciao ciao... |