Ciao! Come ti ho anticipato nell'altra recensione, volevo scegliere qualcos'altro da recensire e mi è caduto l'occhio su questa shot, la tua più recente. Cattive notizie: ho una valanga di cose da segnalare, perché stavolta forse hai pubblicato un po' di fretta. Beh, ecco l'elenco qui di seguito:
– Sulle prime aveva rifiutato, non vedendo alcuna ragione per accompagnare l'antico rivale a quella riunione ma poi si era ricreduto, – Trovo che ci starebbe bene una virgola dopo riunione, per non rendere la frase troppo veloce.
– la ragazza, infatti, si era momentaneamente trasferita ad Hoenn / era contento che la ragazza avesse finalmente trovato – Deng! Ripetizioni troppo vicine. Potresti togliere il primo “la ragazza” in quanto nella frase è già specificato che stai parlando di Yellow.
– Gli anni passati ad allenarsi in solitudine avevano, inesorabilmente, deteriorato i rapporti con i tre, e Red s'incolpava ancora per esser stato così egoista. – Penso che togliendo la virgola suonerebbe meglio, cioè così: Gli anni passati ad allenarsi in solitudine avevano inesorabilmente deteriorato i rapporti con i tre, e Red s'incolpava ancora per esser stato così egoista.
– non era sicuro di voler portare con sé / ma alla fine decise di portarli con sé – Deeeng! Tu e le ripetizioni non andate d'accordo, direi XD ti consiglio di sostituire il primo con portare anche e il secondo con tenerli con sé.
– I giorni precedenti alla partenza / Il giorno della partenza gli giunse voce / I giorni ad Alola / pronta in tempo prima della sua partenza – Doppio deeeeeng! Decisamente non ci siamo con le ripetizioni, ahahah. Ti consiglio di sostituire con le giornate ad Alola, pronta in tempo prima di partire e i giorni precedenti all'inizio della vacanza.
– la baia di Hau'oli era diventato – Diventata.
– Tuttavia, quella mattina non trovò nessuno sulla spiaggia. Vi si era recato di prima mattina – Triplo deng. Ti consiglio di sostituire con vi si era recato presto. Ti prego, fai attenzione alle ripetizioni!
– proveniente dal suo telefono, Red si alzò da telo e allungò la mano in direzione dello zaino: ne estrasse il telefono – puoi sottintendere, meglio lo estrasse o estrasse l'apparecchio - cellulare.
– No, ritrovati ad essere sincere. – Sinceri forse, perché Red non è una lei a quanto so (?)
– un pezzo della sua coscienza che aveva perso trai ghiacci del Monte Argento e che pensava di aver perso per sempre. – puoi riassumere in un'unica frase: un pezzo della sua coscienza che pensava di aver perso per sempre tra i ghiacci del Monte Argento. A proposito, colgo l'occasione per dirti che il senso in sé della frase mi è piaciuto, la trovo profonda ed efficace!
– alcune lacrime gli scendevano lungo il volto – o metti “con alcune lacrime che” o “gli scesero”.
Ci ho messo più di mezz'ora a segnalare tutto quindi ti prego, ti prego di correggere. Okay scrivere senza pretese, però ti chiedo di fare un po' più di attenzione la prossima volta, o almeno ti impegnarti per migliorare e quindi correggere (scusa se ti sembro antipatica, severa o altro).
Bene, ora che ho finito il mio elenco di puntigliosità (che sto pregando in duecento lingue diverse che correggerai perché è stato un inferno e non so nemmeno io dove ho trovato la voglia), ti dico cosa ne penso in generale della storia. Lo stile è un po' acerbo e dovresti migliorare cercando di ripeterti di meno perché è un difetto un po' evidente, in compenso stavolta con il fluff te la sei cavata bene. Mi piace l'entrata in scena di Yellow, l'inserimento della vecchia fotografia e la malinconia che ho colto in Red durante tutta la storia, assieme ai continui accenni a lei, appunto. Mi sarebbe piaciuto vedere in azione anche Green e Blue ad Alola, comunque ottima l'idea di usare la scusa del parente lontano che mi sembra palese sia Manuel Oak, anche se nel manga non è citato come parente effettivo.
Ti dirò, più che del manga, mi è parso più il Rosso un po' freddo e tormentato del videogioco. Quindi, forse, l'avvertimento OOC bisognerebbe metterlo anche nelle note: Red è più sereno e dolce, per quanto la sua crescita possa averlo reso più maturo, maturo non è uguale a freddo. Ma questo non significa che non mi sia piaciuto, perché ognuno ha il suo modo di vedere questi personaggi in base ovviamente alle situazioni.
In fondo è stata una lettura carina e sono certa che con il tempo puoi migliorare.
Spero che correggerai seguirai i miei consigli e non renderai vano il mio tempo. Penso di essermi dilungata abbastanza, perciò ti saluto!
Alla prossima
-H.H.-♥ |