Ciao Risa-chan! **
Pian piano recupero tutti i capitoli, sono sotto sessione quindi non riesco a trovare mai un attimo di tempo!
Anche questo mi è piaciuto, io poi adoro l'atmosfera dei festival giapponesi, quindi sono contenta che tu l'abbia proposta. Dato che in qualche risposta mi avevi detto che per te era importante migliorare, mi permetto di darti dei consigli e di farti notare dei piccoli errori, ma che ovviamente sono sempre da prendere con le pinze in quanto ognuno di noi ha proprie preferenze personali:
''C’aveva impiegato un po’ a capire i suoi sentimenti, e altrettanto aveva fatto Bakeyama'' -> in questa frase qui, per esempio, sostituirei 'c'aveva' con 'aveva', togliendo la particella iniziale. Secondo me la frase risulta più scorrevole e più 'aulica', in un certo senso, ma ovviamente è una preferenza personale. Poi, invece di 'Bakeyama' dovresti scrivere 'Bakageyama', questa sarebbe la parola corretta con cui Hinata lo appella.
''Buffo il destino alle volte; in quel occasione...'' -> in questo caso dovresti correggere 'quell'occasione'', ci va l'apostrofo e la doppia 'l'.
''e grazie al iphone erano sempre in contatto...'' -> anche in questo caso dovresti aggiungere doppia 'l' e apostrofo (all'Iphone), anche se io scriverei 'tramite il cellulare' o 'grazie al cellulare', secondo me suona meglio.
''«Andiamo allora!» lo riscosse Tobio.
«Hi!»'' -> poi, qui non ho capito 'Hi' per cosa sta. Non ho capito se sia un errore di battitura, oppure se volessi riportare il 'sì' giapponese (quando i personaggi dicono 'haaaai!', per intenderci). In questo caso, la traslitterazione corretta sarebbe proprio 'hai', non 'hi' all'inglese.
''Trovarono un posto elevato sul l’erba...'' -> anche qui dovresti scrivere 'sull'erba', non 'sul l'erba';
''Il prato iniziò a riempirsi quando l’ora dello spettacolo si avvicinava, e Hinata osservava tutto a torno...'' -> in questo caso sostituirei 'quando' con 'mentre', e poi cambierei la parte finale con 'Hinata si osservava intorno'. Cioè, la scriverei così: 'Il prato iniziò a riempirsi mentre l'ora dello spettacolo si avvicinava, e Hinata si osservava intorno...'. Ecco, secondo me è più scorrevole e fluida. Ovviamente, esclusi gli errori di battitura/grammaticali, le mie sono soltanto opinioni, quindi prendile come tali.
Per il resto, la storia mi è piaciuta, come ho detto sopra! Ho apprezzato il fatto che fosse stato Hinata a dichiararsi a Tobio, e il primo a dire ti amo, e tutte queste cose qui. Anche secondo me è andata proprio così, Hinata è molto più spontaneo quando si tratta di esternare i propri sentimenti, quindi la caratterizzazione l'ho davvero apprezzata! Mi è piaciuta anche la scelta del festival, io ADORO i festival giapponesi e potrei leggere 40.000 fanfiction ambientate durante uno di questi spettacoli, poi con i fuochi d'artificio finali... Insomma, hai dato delle belle immagini, e poi ho assolutamente adorato il finale, mi ha fatto proprio intenerire!! Alla fine, anche se prenderanno strade diverse, in un certo senso loro si aspetteranno sempre sul campo di pallavolo, e questo legame così indistruttibile è quello che poi alla fine rende davvero bellissimo il loro rapporto.
Alla prossima, scusa per la recensione lunga! ♥ |