Tutto questo... tutta questa fiction è qualcosa di puramente meraviglioso, sappilo. *_*
Ho cominciato a leggerla un giorno fa e non mi sono più fermata. La traduzione è ottima - frequento un linguistico e qualche volta per esercizio ho tentato anche di tradurre qualche One-shot da lingue come l'inglese, quindi più o meno ne so qualcosa, quando ti dico che la traduzione non è palpabile né tanto meno pesante nella fict -, quindi faccio volentieri i complimenti anche a te. ^^
E i personaggi... in entrambe le "dimensioni" sono commoventi ed assolutamente IC. *____* Tutti. Ho adorato certe scene di Ukyo, Kasumi e Kuno. Fanno commuovere in ogni occasione, e qui temo che la siddetta "colpa" sia di Ryoga - che adoro, adoro alla follia sia nell'anime/manga che qui, porca miseria! ;_; Ranma è perfetto - parlando ovviamente di IC - sia nella sua versione maschile che in quella femminile.
Per non parlare poi della bellezza di certi discorsi, o della maturità di certe azioni, non importa di chi o in quale tempo siano state dette o fatte! E dell'umanità che sta di fondo a tutto questo! Il fatto del matrimonio fallito di Kasumi, di come il Ranma del futuro si senta assolutamente perduto nel suo ritrovarsi nel passato e nella sua precedente vita ancora incasinata e dove ancora lui e Ryoga sono - e sono considerati - ragazzi che principalmente s'insultano, fanno sciocchezze, feriscono le persone a loro care con nulla e che sono sempre pronti ad urlare frasi tipo "Ranma, preparati a morire!". E quella scena di Ryoga che cerca, all'ultimo, di afferrare la mano di Ranma per non farlo cadere dalle rocce. E le spiegazioni a tutti quei precedenti - o futuri, a dir si voglia - comportamenti (di tutti, poi!), sono incredibilmente serie ed adeguate alla storia ed ai personaggi. Talmente palesi e così belle, che ad un certo punto della storia finisci per fermarti e dirti "Ma davvero nella storia non è esattamente così?". Insomma. Non penso che ci siano parole realmente adeguate per dire quanto sto amando - e stimando - questa storia e il relativo autore/ice. Grazie ancora per continuare a tradurla, come ti ho giù detto prima - tra l'altro - stai facendo un ottimo lavoro.
Al prossimo capitolo. ;_; |