Recensioni per
Meglio del Basket
di sexy no jutsu
Molto carina, estremamente delicata! La adoro ^-^! Un bacione Chia |
In effetti è molto carina.
Ha una delicatezza tutta particolare e io amo questa coppia, li vedo così bene insieme.
Mi piace com'è organizzata.
Ti do un consiglio: attenta alla traduzione. A volte la traduzione è macchinosa, va un po' limata, cerca di rendere in modo migliore alcune frasi. Ti faccio qualche esempio:
- "Si dirige alla borsa e si asciuga con un asciugamano." = suona male, cambia un po' la frase, tipo "tira fuori un asciugamano".
- "che non cessa mai di divertirti." = smette suona meglio. - "non devi mentire a me." = "non mentirmi" o "non devi mentirmi" - "e qualcosa circa la confusione sul suo viso ti dà uno strappo al cuore, lasciandogli addosso una luce calda. " = questa è un po' più difficile. In questo caso direi che può essere tradotta così: "e la confusione che si dipinge sul suo viso tocca le corde del tuo cuore e ti scalda dentro".
- "Non dirmi che non riconosci questa voce?" = "questa" va sostituito con "la mia", dato che in inglese quando ci si identifica al telefono si dice "This is Sendoh".... follie anglosassoni!
Questi sono i problemi più grossi che ho rilevato. Se ti sono sembrata rompiscatole, ti chiedo scusa, ma sono alle prese con testi in inglese e capisco le difficoltà, specie per le frasi idiomatiche, come quella sul cuore... ma anche la costruzione stessa delle frasi fa rimbambire. Detto questo, hai davvero buon gusto! |