Recensioni per
Alone on the Water
di MadLori_trad_Charlie

Questa storia ha ottenuto 133 recensioni.
Positive : 133
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
[Precedente] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [Prossimo]
Recensore Veterano
28/02/12, ore 23:09

Ho i brividi,le lacrime sulle guance. Questa storia mi ha distrutta.
Da tempo ne conoscevo l'esistenza,ma perché in inglese,non ne ho mai intrapreso la lettura. Quando ho letto il titolo tra le storie mi sono precipitata qui. Finalmente posso anche io essere vittima di una storia che,leggevo nei commenti,è la più famosa e struggente del fandom. Cavolo avevano ragione su tutto,nessun iperbole.
La precarietà della vita se trattata a fondo,ti mette davanti ad un problema dal quale non trovi via d'uscita:la morte. Se ci pensi non vivi più. Il modo in cui Sherlock decide di vivere i suoi ultimi giorni,non dando peso al fatto di essere in fin di vita,di tentare di svolgere le sue attività preferite e quotidiane. Quello che ci soffre,e di cui viene descritto il punto di vista,è John. Apparentemente calmo,razionale e ponderato. Dentro distrutto dal dolore che la perdita di Sherlock gli causerà. Ogni aspetto delle due personalità sono eccellentemente raccontate. I dialoghi tra i due amici sono perfettamente coerenti,mai esagerati,che toccano il cuore. La soliderietà dei conoscenti di Sherlock,la vicinanza morale ed affettiva di Sarah nei confronti di John è meravigliosa. Nulla è superfluo,inverosimile. L'autrice ha avuto la capacità di catapultare il lettore in una storia triste e romantica insieme,fondenedo questi due sentimenti sapientemente,inserendo un finale che lascia un sorriso sulle labbra. Dopo una tempesta compare sempre l'arcobaleno.
Complimenti all'autrice,(con cui finalmente posso congratularmi)e a te che hai tradotto benissimo.
Grazie,grazie,grazie!
Sevvina

Recensore Junior
28/02/12, ore 22:26

Faccio un po' la guastafeste e ti dico che io non ho affatto pianto, ma questo perché sono un mostro di cattiveria. A parte gli scherzi mi è piaciuta molto la ff. Non ho letto l'originale ma mi sembra che la tua traduzione scorra fluida. Quindi ottimo lavoro ;)
Quanto alla storia, molto triste, molto commovente e molto verosimile. Soprattutto le reazioni di Sherlock mi sembrano molto IC. Sono però contenta che la fine dia un po' di speranza visto che John tutto sommato decide di reagire.  

Recensore Veterano
28/02/12, ore 21:54

Oh Cielo!! 
Credo di non aver mai pianto così per una fanfiction! U__U Mi ha totalmente distrutta.
Niente da dire. è assolutamente magnifica, perciò faccio i complimenti all'autrice che è stata fenomenale! e anche a te che hai fatto una traduzione meravigliosa, riuscendo a riportare tutte le sensazioni dell'originale!!
Ok, ora basta! Ho bisogno di riprendermi! ^__^
Complimenti ancora!
Rora

Nuovo recensore
28/02/12, ore 20:16

Non ci sono parole.
Ho le lacrime agli occhi. 
Appena posso leggo l'orginale, devo assolutamente. 
Le ultime due righe sono state una coltellata. Gli ultimi due giorni di Sherlock, molto, molto peggio.
Leggere questa fanfiction è stato terribile quanto vedere la scena al cimitero in Reinchenbach Fall. Altrettanto spettacolare, altrettanto commovente. Ma semplicemente magnifico.

Grazie per la traduzione. Davvero, grazie. Non sembra nemmeno tradotta :)
Tantissimi complimenti a te e, ovviamente, all'autrice.
Vola immediatamente tra le preferite.
Ancora grazie e un "Bellissima ç_ç" grande quanto una casa :)

SmileyMarty

Recensore Junior
28/02/12, ore 17:21

No ma non pianto... no no... per niente T____________________T
Complimenti davvero per la traduzione, scritta in modo perfetto e con un'espressività disarmante!
La metto tra le preferite perchè merita davvero, ma non la rileggerò mai più, farebbe davvero male! E ti dirò, è la prima ff che commento, finora me ne sono sempre stata zitta perchè non conosco nessuno qui in questo forum(si dai, è una specie di forum no?), o per non scrivere ovvietà, o semplicemente per mancanza di voglia! E di storie me ne sono piaciute parecchie eh, ne ho una stratata nei preferiti :D
Ahhh il potere della lingua scritta <3

Recensore Junior
28/02/12, ore 16:28

Cioè... tu... tu... hai davvero tradotto Alone on the Water?! Cioé, io ti amo e ti odio nello stesso tempo! La stoeia la conosco già, quindi premetto che non ho assolutamente letto,. nel modo più assoluto, la storia di cui sto scrivendo la recensione. Non per sminuire il tuo lavoro, ma mi scoglierei in lacrime più di quanto non abbia già fatto durante la lettura della fic originale, quindi ti chiedo umilmente di perdonarmi.
Hai fatto un lavoro comunque eccellente, io non ci sarei mai riuscita, come ho già detto prima solo rileggerla mi impedirebbe di fare qualsiasi altra cosa.

... non ho resistito. Ho davvero letto un pezzo. La fine, per essere precisi. E le lacrime sono state puntuali come una bolletta. Inesorabili. Mio dio, sto facendo pure battute scadenti per cercare di ridere.

Bé, ti ringrazio per aver tradotto questa splendida fic.

-Rory-

Recensore Junior
28/02/12, ore 16:09

Signore Iddio, servivano davvero i fazzoletti. Mi serve un momento per ricompormi, poi giuro che guardo un film un po' allegro perché, davvero, questa fic mi ha distrutta. E al contempo mi ha anche conquistata completamente.
Non ho mai pianto su una fanfic da quando ne leggo - e sono parecchi anni. Ora non posso più dirlo.
Beh, ricomponiamoci, devo cercare di lasciare una recensione decente *si schiaffeggia*.
Ora, siccome è una traduzione cercherò di dividere il commento in due, così da prendere in cosiderazione entrambe le "fasi creative" XD spero che invierai qualche commento alla mente che ha partorito questa tragedia, solo per farle vedere quanto è stata apprezzata anche nel forum italiano.
Cominciamo con la storia in sé. E' straziante, e non credo ci siano altre parole per descriverla. Triste e pesante, sai già dall'inizio come finirà, sai già cosa succederà, eppure non ti aspetti nemmeno la metà di quello che effettivamente viene messo in scena dopo.
Un tumore al cervello... eh, per Sherlock Holmes credo che sia quasi un insulto. La morte che lo colpisce proprio dove fa più male - a lui, per lo meno - intaccando la sua maggiore capacità, quella cerebrale. Ironico. E struggente.
John invece, che già normalmene è un personaggio che si ama anche solo per l'adattabilità che dimostra di avere a fianco di Sherlock, qui da davvero mostra di sé come un uomo da ammirare fino alla più piccola cellula di sé. Verosimile tutto quanto, personaggi IC da far male, le reazioni emotive reali di due persone che si trovano improvvisamente a rendersi conto che non hanno tutto il tempo che avevano sperato di avere e che, nonostante tutto, continuano un'altalena emotiva in cui si dicono tutto senza in realtà dare voce ad alcunché. Il loro rapporto io me lo immagino proprio così - quando non mi butto consapevolmente nello slash puro - dunque è qualcosa di meraviglio vederlo espresso come me lo immagino. Davvero.
Ora, passiamo alla traduzione. Non ho sopportato di rileggerla tutta in inglese - credo che non la rileggerò per un po' nemmeno in italiano 8D - ma per quel pezzo che ho letto la traduzione mi sembra proprio ben fatta. Si vedere che i termini sono ricercati, e devo dire che ho trovato solo qualche parola che avrei forse reso meglio, o delle frasi in cui avrei invertito qualche termine per farle suonare diversamente... ma sono solo sottigliezze, e in generale è proprio una buona traduzione. Esprime molto di quello che la fic in lingua originale vuole dire.
Questa fic, definitiva, è una vera perla. Nei miei preferiti e nel mio cuore, sempre.
Grazie per averla tradotta e averla fatta conoscere anche al fandon italiano.

Yoko

Recensore Veterano
28/02/12, ore 16:03

Conoscevo già la storia, l'avevo letta in inglese e ci avevo versato sopra fiumi di lacrime. Su questa e su relativi video e fanart.
Ma la tua traduzione mi ci ha fatto ricadere un'altra volta. Hai fatto davvero uno splendido lavoro, direi che la traduzione è perfetta e riesce a rendere benissimo ciò che sprime la storia originale. Questa è davvero una delle storie più belle del fandom, (assieme a "Chameleon" e "The Paradox Series" secondo me) e meritava davvero di essere tradotta per chi non conosce bene l'inglese. Complimenti davvero!
L'unico appunto che mi sento di fare sulla traduzione è il seguente: io non avrei tradotto il nome dell'ospedale, avrei lasciato il nome in inglese. Ma questo ovviamente è solo un mio gusto personale, che non intacca assolutamente il fatto che questa traduzione sia splendida!

Recensore Junior
28/02/12, ore 15:23

credo sia la storia più triste che ho letto in tutta la mia vita... non ho niente da dire, è bellissima, i miei complimenti vivissimi all'autrice e a te che l'hai scovata e tradotta. Davvero perfetta, ho iniziato a piangere e ora non riesco a fermarmi, quasi non respiravo mentre leggevo. Complimenti.

Recensore Master
28/02/12, ore 14:35

In realtà non si può recensire una meraviglia come questa. Io proprio non posso. 
Il Dolore, l'Amore, la Paura...non sono sentimenti che si possono recensire.
Le tematiche così delicate di questa storia sono state affrontate con un tatto e un rispetto degno di ogni elogio.
Quindi vorrei ringraziarti per questa traduzione. Sapevo dell'esistenza di questa ff ma, non conoscendo abbastanza bene l'inglese, non sarei mai riuscita a "vivere" questa storia come invece mi hai permesso di fare oggi.
Quindi, GRAZIE. Mille volte grazie.
Ovviamente un grazie speciale anche all'autrice di questa meraviglia, è una storia speciale, diversa.
Tra le preferite. Subito.

Recensore Master
28/02/12, ore 13:57

Io... non credo di essere in grado di tornare al lavoro oggi pomeriggio dopo aver letto questa storia, mi serve più tempo per ricompormi.
Voglio fare i complimenti a te, come traduttrice, perchè l'hai resa benissimo, è perfetta fin nelle virgole.
E poi complimenti all'autrice orignale del racconto (perchè questa non è una semplice fanfiction, siamo ben oltre), per la serietà con cui ha trattato una tematica pesante e difficile come l'eutanasia, per come ha tratteggiato i personaggi di Sherlock e di John, senza pietismo, ma soffermandosi con delicatezza sui loro gesti quotidiani e su ciò che condividono, sempre insieme, man mano che la malattia progredisce. Sherlock... di fronte ad una malattia che lo colpisce in quello che lui ritiene più prezioso, il suo intelletto, la sua scelta, perfettamente in character, non poteva essere che questa.

Recensore Veterano
28/02/12, ore 13:45

Oddio ma come si fa!!!! :'( non credo d poter formulare nessun pensiero d senso compiuto in questo momento.. posso solo dire d aver pianto, tanto, e non oso immaginare come farò ad andare all'università tra venti minuti!! Questa fan fiction è un capolavoro! E tu sei divina per averla tradotta!! ;) appena ho letto su fb che l'avevi postata, ho pranzato in fretta e furia e sono corsa a leggere! A posteriori, l'avrei letta stasera, senza impegni incombenti!! È.. è... oddio è incommentabile per quanto è bella e straziante! Veramente complimentissimi per la traduzione, questa ff è bellissima così.. non oso immaginare come possa essere in inglese.. magari più avanti tenterò a leggerla.. :) prima devo decisamente superare il trauma, poco ma sicuro! Ancora brava, e grazie davvero!

Recensore Veterano
28/02/12, ore 13:32

Questa è sicuramente la fic più originale che abbia letto di questo fandom.
Mi piace molto soprattutto il finale.
Mi hai profondamente commossa.
(Recensione modificata il 28/02/2012 - 01:32 pm)

[Precedente] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [Prossimo]