Anime & Manga > Inazuma Eleven
Segui la storia  |       
Autore: Yssis    24/09/2012    5 recensioni
Raccolta di song-fic che volta per volta non si baseranno su una canzone che ho scelto io, ma sulla canzone scritta e cantata dagli inazumiani. *w*
1} Fubuki Shirou "Ice road"
2} Kidou Yuuto "Hitomi no Naka no Shouri"
3} Kiyama Hiroto "Star line"
4} Kazemaru Ichirouta "Mai Agare"
5} Gouenji Shuuya "Honoo no Ruyuu"
Genere: Introspettivo, Sentimentale, Song-fic | Stato: in corso
Tipo di coppia: Nessuna | Personaggi: Un po' tutti
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Capitoli:
   >>
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A

Titolo canzone: Ice Road (Strada ghiacciata)
Cantante: Fubuki Shirou

Strada ghiacciata
"Un conto è capire che la vita è un continuo cambiamento,
un conto è riuscire sempre a vedere il buono dei cambiamenti."


Koori no sekai de kimi no te wo nigiri
Itsukara kou shite itan darou?

Ti prendo per mano

in questo mondo ghiacciato
Da quanto tempo lo facciamo?

Stringo forte il cuscino.
Lacrime copiose bagnano il mio viso, inumidendolo.
Stavo sognando.
E, stranamente, c’eri anche tu.
Mi prendevi per mano, e insieme camminavamo nella neve.
Trattengo dei singhiozzi.
Era da tanto che non ti sognavo più... Cosa sta succedendo adesso?

Kokoeru kokoro ni yorisou sonzai
Kawarai egao utsushine

Il freddo ha chiuso il tuo cuore

mi mostri ancora il tuo sorriso.


Nel sogno ridevi come me, mentre insieme correvamo in quella neve fredda.
La stessa bianca distesa che con forza ti ha strappato dalla vita… E da me.
Ma anche se so benissimo che tu non ci sei più, continuo a piangere.
Perché?
Facile; perché nei miei sogni, sempre, sul tuo volto è dipinto un sorrido.
Quello bello, inafferrabile, sincero, che concedevi solo a me.
Quel sorriso che non sboccierà mai più sulle tue labbra, ma che continuo a vedere nel buio dei sogni.

Ima mo koko de ikitsuketeiru
Mada shinjiteitai yo
Sono tsuyosa ga boku wo hagemashite

Continui a vivere qui (nel mio petto) ancora adesso,

ma mi piace credere
che la tua forza mi da coraggio.


Mentre sono ancora sdraiato nel letto, afferro con decisione la tua sciarpa, avvolgendola intorno al mio collo.
Un brivido mi percorre tutto il corpo, improvviso e violento.
Alzo lo sguardo, osservando il soffitto: adesso mi sento bene.
Adesso mi sento forte.
Perché sei tu a darmi il coraggio e la forza per affrontare un nuovo giorno.
L’ho sempre saputo.
Era da tanto che non indossavo questa sciarpa, e mi stupisco di quanta forza ancora riesce a trasmettermi.

Koko made koreta yo ne
Issho ni ikite kitan da...

Siamo stati insieme fino a questo punto,

abbiamo vissuto insieme...
... fino ad ora.


Sento improvvisamente tutta quella forza abbandonarmi, mentre lascio che i ricordi mi invadino la mente.
Tutto quello che voglio, è continuare a sentirti vicino a me.
Almeno in questo momento.
Ma visto che non mi sono rimaste tue foto, non posso sfogliare un album.
Quindi apro la mia mente, occupandola solo di ricordi, senza pensare a cosa succederà più tardi.
Non è ancora l’alba.
A domani penserò dopo.

Kono yuki ni umaru kimi to no omoide
Kodoku na kanashimi dake ja nai

I ricordi che ho di te,

sotterrati nella neve,
non sono pieni di dolore e solitudine.


Sorrido, mentre mi vengono in mente tutte le giornate passate insieme a te.
Stupidamente avevo pensato che i ricordi mi avrebbero fatto solo aumentare i singhiozzi.
E invece, le lacrime smettono di scendere e un raggio di sole mi illumina il viso pallido.
I ricordi che ho di te mi fanno sempre sorridere, perché in fondo sto pensando a te, a mio fratello.
E anche se il tuo corpo è laggiù, da qualche parte, sotto la neve, i momenti che abbiamo passato insieme sono rimasti insieme a me, e io me ne prenderò cura per sempre.

Kajikamu yubisaki hikari ni kazashite
Yasashii yuuki de tasou

Le mie dita intorpidite dal freddo
si rifugiano nella luce dell’alba
e si scaldano nel coraggio benevolo.


Lancio uno sguardo fuori dalla finestra.
Il sole è finalmente spuntato all’orizzonte, ed è iniziato un nuovo giorno.
Mi alzo dal letto e mi guardo intorno.
La stanza è avvolta dai primi raggi del sole, e io mi avvicino alla finestra.
Questa luce non riscalda la mia pelle intorpidita, ma dentro di me mi sento risplendere di luce.
Questo sei tu. Ne sono sicuro.


Yagate zenbu umaku iku hazu sa
Kanpeki no imi wo shiri

Deve funzionare al più presto,
per capire che vuol dire "essere perfetto".


Dopo tanto tempo, ho capito.
Ho compreso cosa volevi dirmi fin dall’inizio.
E ho fatto la mia scelta, quella di continuare.
Ma non ti ho mai dimenticato, e mai ne sarei capace.
Anche adesso che non sei più qui con me, dentro di me, e il nostro legame non è più così forte, io continuo a sentirti.
E a volerti bene.


Sono nukumori kizukasete kureta
Honto no bokurashisa
Darara mou kawakunain da

Quel calore mi ha fatto capire
chi sono io realmente,
ed è per questo che ora...
...non ho più paura.


Forse ci ho messo tanto a capire realmente chi ero.
Ma avevo paura di perderti.
Avevo paura che senza di te non sarei mai riuscito ad andare avanti.
Siamo sempre stati insieme, e questo mi dava fiducia.
Poi, all’improvviso, sono rimasto solo.
Sentirti in qualche modo vicino era davvero fantastico per me.
Ma ho dovuto aprire gli occhi e rendermi conto che così facendo non avrei mai capito chi ero. E chi volevo essere.
Adesso ho capito, e non ho più paura di nulla.


Ima mo koko de ikitsuzuketeiru
Mada shinjiteitai yo
Sono nukumori kizukasete kureta
Honto no bokurashisa
Kore kara susumi beki michi

Continui a vivere qui (nel mio petto) ancora adesso,
ma mi piace credere che
quella luce mi ha fatto realizzare
chi sono io realmente,
e il cammino...
...che percorreremo d’ora in poi.


Sì, sei stato tu.
Sei stato tu a indicarmi la strada, e io mi sono incamminato.
Il sole si è ormai completamente staccato e i suoi raggi mi colpiscono il viso.
E’ una luce così bella, pura e vera che scaccia in un attimo tutto il buio dentro la stanza e dentro di me.
Non c’è più spazio per paura, incertezza o insicurezza, perché adesso so chi sono.
E dove voglio arrivare.
Sei stato tu a spiegarmelo, e questo mi riempe di orgoglio e sicurezza.
Perché ho capito che, anche se non posso più sentirti, sei sempre con me, così come i miei compagni.
-Shirou! Alzati! Oggi, allenamento speciale per tutti! Il Football Frontiere International è iniziato, e non dobbiamo perdere tempo!
Sorrido, sentendo la voce di Mamoru dal corridoio, ed esco dalla mia camera.
Grazie Atsuya. Grazie per tutto quello che hai fatto per me.


 

  
Leggi le 5 recensioni
Segui la storia  |        |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Capitoli:
   >>
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Inazuma Eleven / Vai alla pagina dell'autore: Yssis