Libri > Harry Potter
Ricorda la storia  |      
Autore: apollo41    12/10/2012    2 recensioni
Sei flashfic, sulle note di Cell Block Tango, raccontano con ironia nera della morte dei sei amori di altrettante donne.
[Ron/Hermione; Blaise/Pansy; Harry/Ginny; Rolf/Luna; Calì/Anthony; Ninfadora/Remus]
Genere: Song-fic | Stato: completa
Tipo di coppia: Het | Personaggi: Un po' tutti
Note: AU, OOC | Avvertimenti: nessuno | Contesto: Nessun contesto
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A

Ok, nell’ultimo periodo decisamente mi sono dedicata allo sperimentare e ne è uscita questa cosa in clima molto pre-Halloween. xD Il fatto che questa cosa mi sia venuta in mente poco prima di Halloween è comunque un caso, in quanto già dalla struttura della storia si capirà che l’ispirazione è arrivata con l’ascolto del pezzo (che trovate qui).
Sono sei flashfic (non ho contato le parole ma credo siano tra le 200/300 l’una), ognuna dedicata ad una ragazza/donna e al compagno/marito. Ovviamente OOC e al di fuori di ogni possibile contesto.

Che altro dire, è ovviamente scritta in un senso vagamente ironico, perciò spero non ve la prendiate a male o mi facciate notare l’ovvio (cioè l’ooc sopra citato e presente negli avvertimenti).

Mi auguro ne sia uscito qualcosa di apprezzabile.

Ehm… ^-^’’’ Divertitevi? xD

Baci, Elisa.

 

Cell Block Tango

 

Pop. Six. Squish. Uh-Uh. Cicero. Lipschitz!

And now the six merry murderesses of the Crookem County Jail
In their rendition of 'The Cell Block Tango'

Pop. Six. Squish. Uh-uh. Cicero. Lipschitz [x4]

He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame.
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same!

Pop. Six. Squish. Uh-Uh. Cicero. Lipschitz! [x2]

 

Hermione

 

You know how people have these little habits that get you down. Like Bernie. Bernie liked to chew gum. No, not chew. Pop. So I came home this one day and I am really irritated and I'm looking for a little sympathy and there is Bernie, layin' on the couch, drinkin' a beer and chewin'. No, not chewin'. Popin'. So, I said to him, "If you pop that gum one more time..." And he did! So I took the shotgun off the wall and I fired two warning shots... into his head.

Sapete quelle brutte abitudini che hanno le persone e che ti possono irritare fino alla follia? Ecco, Ron era una di quelle persone che avevano un sacco di abitudini, una più fastidiosa dell’altra! Lasciava biancheria sporca ovunque, mangiava come un maiale per tutto il giorno… Collezionava ancora le figurine delle cioccorane nonostante fosse ormai un adulto fatto e finito, con tanto di lavoro al Ministero.

Il problema era ciò che faceva sempre con le figurine che non gli interessavano: le bruciava. Sapete, non sarebbe stato un gran problema se si fosse trattato di semplici figurine… Ma quelle maledette erano magiche! E come ogni cosa che è magica hanno sempre qualcosa di speciale. Urlavano. Con voce così stridula che sembravano quasi Mandragole!

Quel giorno ero tornata a casa dal lavoro particolarmente irritata: non era stata una giornata semplice e cercavo qualcuno che mi rassicurasse e consolasse, che capisse come mi sentivo frustrata dalla difficoltà con cui stava partendo la mia carriera che avevo sempre sognato sarebbe fiorita in poco tempo. E lui invece che faceva?

Se ne stava stravaccato sulla poltrona di traverso, con le gambe penzoloni dal bracciolo, masticando a bocca aperta una cioccorana dopo l’altra, fissando la figurina che aveva tra le mani e gettandola con uno sbuffo nel fuoco acceso nel camino;  e di nuovo la piccola figura che occupava la cornice dorata si lanciò in un urlo lancinante, che si fissò nel mio timpano peggio della puntura di un’ape.

Mi avvicinai a lui con le mani sui fianchi e lo fissai dall’alto in basso con la furia negli occhi. “Ron, osa solo bruciarne un’altra e…”

Ma ignorando la mia minaccia, Ron aveva aperto l’ennesima cioccorana, aveva ignorato l’animaletto di cioccolato che saltellava via, fissò la figurina che mi ritraeva e alzò infine lo sguardo verso di me. E poi lo fece: lanciò tra le fiamme il cartoncino, mentre la piccola me che c’era all’interno urlava furiosamente.

Accadde tutto in un istante. Estrassi la bacchetta per lanciargli il mio avvertimento. Proprio tra gli occhi.

“Avada Kedavra.”

Non pensate male di me però… Se l’è cercata ovviamente. Non era certo la prima volta che lo avvertivo di smetterla con quella sua brutta abitudine e certo se voi fosse state al mio posto, avreste fatto esattamente lo stesso. Deve solo prendersela con sé stesso per quello che gli ho fatto.

 

He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame.
If you'd have been there
If you'd have heard it
I betcha you would have done the same!

 

Pansy

 

I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago and he told me he was single and we hit it off right away. So, we started living together. He'd go to work, he'd come home, I'd mix him a drink, we'd have dinner. And then I found out, "Single" he told me? Single, my ass. Not only was he married. Oh, no, he had six wives. One of those Mormons, you know. So that night when he came home from work. I mixed him his drink, as usual... You know, some guys just can't hold their arsenic!

 

Avevo incontrato Blaise dopo tanto tempo, in un piccolo paesino vicino Londra e dopo aver parlato un po’ mi innamorai perdutamente di lui; mi disse che era single, che mi amava, che ero la donna della sua vita… Era stato tutto così semplice e spontaneo. Prima le uscite, poi il sesso, la convivenza… E, infine, il matrimonio.

Non mi importava molto che il lavoro lo portasse a viaggiare spesso: lo aspettavo pazientemente a casa e quando tornava gli facevo trovare pronto il suo solito drink, il suo preferito.

Single aveva detto… Single un cazzo! Scoprii che mi aveva mentito solo due anni dopo, quando al ritorno da un viaggio lasciò la valigia sul letto aperta e ancora piena delle sue cose. Mentre faceva la doccia decisi di occuparmene io… Fu in quel momento che trovai il suo segreto: un piccolo nascondiglio nel sottofondo del baule. Sapete che c’era il quel maledetto sottofondo? Altre cinque fedi con i nomi di altre donne!

Già, condividevo quello stronzo con altre cinque maledette donne. Aveva sei mogli. Sapevo che i suoi genitori erano dei Mormoni, ma evidentemente lo avevo rimosso dalla mente.

Finsi di non aver trovato niente e la volta successiva che partì sapevo esattamente dove stava andando… Da una di quelle maledette puttane che si era fatta fregare come me. Ma ad attenderlo, al ritorno, ci sarebbe stato il suo solito drink e un sorriso radioso stampato sulle mie labbra.

Sapete, il problema è che alcuni uomini proprio non lo reggono, il veleno.

Non giudicatemi per quel che ho fatto. Nonostante la mia brutta reputazione prima di Blaise ero un fiore puro e lui mi ha usato, abusando dei miei sentimenti… Certo non si può considera un crimine un assassinio del genere.

 

He had it coming
He had it coming
He took a flower in its prime
And the he used it
And he abused it
It was a murder but not a crime!

 

Ginny

 

Now, I'm standing in the kitchen, carvin' up the chicken for dinner, minding my own business, and in storms my husband Wilbur, in a jealous rage. "You been screwin' the milkman," he says. He was crazy and he kept on screamin'. "You been screwin' the milkman.". And then he ran into my knife... He ran into my knife TEN TIMES!

 

Me ne stavo in cucina come al solito dopo i ritiri con la squadra: cucinavo con pazienza per mio marito Harry, che era ancora al lavoro. Pensavo ai fatti miei, a come odiavo l’ultima arrivata in squadra e a quanto non vedessi l’ora di battere i campioni in carica della Coppa Nazionale di Quiddicht, quando sbattendo la porta di casa Harry era entrato come una furia.

Aveva lanciato con furia sul tavolo su stavo lavorando un giornale e ci aveva sbattuto sopra la mano, facendo tremare il piano e rotolare a terra tutta la verdura che avevo pazientemente tagliato fino a quel momento. Era furioso di gelosia. Ancora.

“Te la fai con l’allenatore?” mi urlò contro indicando la prima pagina del giornale che mi ritraeva mentre ridevo di cuore ad una battuta dell’uomo, abbracciandolo alla ricerca di un appoggio per non cadere a terra a causa delle risate. Alzai poi lo sguardo verso di lui, che però non mi lasciò parlare. Era troppo furioso e mi urlò ancora una volta la domanda a poco meno di un metro di distanza. “Te la fai con l’allenatore, puttana?!”

Ne avevo abbastanza: era già la centesima volta che si ingelosiva in quel modo per dei pettegolezzi infondati e ogni volta era impossibile fargli credere alle mie parole. Mi venne più vicino, in modo minaccioso. Voleva picchiarmi? Forse…

Ma non ne ebbe il tempo. Cadde sul coltello che avevo tra le mani. Ci cadde ben dieci volte.

Avanti ragazze, se foste state lì, se aveste visto la sua reazione, non avreste certo esitato a fare esattamente la stessa cosa. Ci scommetto tutti i galeoni che mi ha lasciato quello stronzo schizzato.

 

If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same!

 

Luna

 

Mit keresek, enn itt? Azt mondjok, hogy lakem lefogta a ferjemet en meg lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan vagyok. Nem tudom mert mondja Uncle Sam hogy en tetten. Probaltam a rendorsegen megmagyarazni de nem ertettek meg... (What I am doing here? They say, that the famous lakem kept down my husband and I stoke off his head. But this is not true, I am guiltless. I don’t know why Uncle Sam says that I did it. I tried to explain at the police station but they didn't understand me..)

 

Che ci faccio io ad Azkaban? Insomma, non ho fatto nulla di male. Mi hanno rinchiusa qui perché sono strana forse? Io vorrei solo che mi lasciassero libera per andare a seppellire il mio povero marito.

Al Ministero dicono che sono stata io. Non vogliono ascoltarmi. Gli ho spiegato mille volte che durante un viaggio alla ricerca dei Nargilli ci siamo imbattuti in un gruppo di Gorgosprizzi che hanno sballato il cervello di Rolf. L’avevo perso di vista solo da qualche minuto, ma ero sicura che sarei riuscita a trovarlo facilmente.

Era mio marito, lo amavo. Il collegamento che ci legava mi avrebbe portato da lui senza problemi. Non mi aspettavo, però, di trovarlo sul fondo di una scarpata, col cervello spappolato contro le rocce.

Non ho idea del perché ora il Ministero mi accusi di avergli fatto del male. Io ho spiegato più volte che era colpa dei Gorgosprizzi e che si è trattato solo di un tragico incidente a causare la morte del mio amato. Loro, però, parevano quasi non capirmi, neanche parlassi in ungherese!

Così decisero che lo avevo ucciso per avere i soldi di suo nonno e mi sbatterono in un cella. Ma io non sono colpevole e conto che prima o poi lo capiscano e mi liberino. Voglio andare a portare dei fiori da Rolf quando esco…

 

Yeah, but did you do it?

UH UH, not guilty!*

 

Calì

 

My sister, Veronica, and I had this double act and my husband, Charlie, travel round with us. Now for the last number in our act, we did these 20 acrobatic tricks in a row, one, two, three, four, five... Splits, spread eagles, back flips, flip flops, one right after the other.  So this night before the show we haved in the Hotel Cicero, the three of us, boozin' and havin' a few laughs and we ran out of ice, so I went out to get some. I come back, open the door and there's Veronica and Charlie doing Number Seventeen: the spread eagle. Well, I was in such a state of shock, I completely blacked out. I can't remember a thing... It wasn't until later, when I was washing the blood off my hands I even knew they were dead.

They had it coming
They had it coming
They had it coming all along.
I didn't do it
But if I'd done it
How could you tell me that I was wrong?

 

Io e mia sorella Padma avevamo realizzato il nostro sogno di diventare Veggenti famose e conosciute, almeno tra i Babbani, e andavamo in giro per il paese a fare questa specie di spettacolo che finiva sempre con un balletto esotico tra i vapori caldi del the e dell’incenso con i vestiti della tradizione indiana. Mio marito Anthony ci accompagnava: temeva che qualcuno mi fissasse troppo, diceva.

A me sembrava che andasse tutto bene, facevamo sempre lo stesso spettacolo: lettura della mano, tarocchi, sfera di cristallo, fondi di the e balletto. I Babbani si facevano abbindolare facilmente anche senza bisogno di fare vere magie.

Così, un pomeriggio, prima dell’esibizione, eravamo in questo Hotel dal nome altisonante, mentre ridevamo tutti e tre insieme alle spalle di qualche Babbano che avevamo preso un po’ per il naso, quando finirono i biscotti che stavamo gustando con dell’ottimo the. Scesi a prenderne alcuni, ma mi fermarono nella Hall alcune giovani fan, chiedendomi se potevo fare i tarocchi ad una di loro che si sarebbe sposata quella sera stessa.

Quando riuscii a liberarmi di quelle maledette tornai nella nostra stanza… E mia sorella era a terra, contorta in una delle posizioni del nostro balletto… Mentre mio marito se la scopava come niente fosse.

Ero così sconvolta che il resto è tutto buio e confuso. Solo quando mi stavo lavando il sangue dalle mani mi sveglia da quella specie di trance… E scoprii di averli uccisi brutalmente.

Me ne pento? Oh, no di certo! Erano le due persone che amavo di più e mi hanno tradito nel modo peggiore possibile. Dovevano aspettarsi che se li avessi scoperti avrei reagito uccidendoli, non è colpa mia. Come potete dire che ho fatto male?

 

They had it coming
They had it coming
They had it coming all along
I didn't do it
But if I'd done it
How could you tell me that I was wrong?

 

Ninfadora

 

I loved Alvin Lipschitz more than I can possibly say. He was a real artistic guy... Sensitive... a painter. But he was always trying to find himself. He'd go out every night looking for himself and along the way he found Ruth, Gladys, Rosemary and Irving. I guess you can say we broke up because of artistic differences. He saw himself as alive... and I saw him dead.

The dirty bum, bum, bum, bum, bum
The dirty bum, bum, bum, bum, bum

 

Ho amato Remus Lupin più di quanto sia possibile dire a parole. Era una persona così dolce, gentile, sensibile, con un enorme senso della giustizia… Non mi era mai importato molto che fosse un Licantropo e che la gente ci guardasse in malo modo per la nostra relazione; accettavo anche che la sua natura lo conducesse ad uscire spesso la notte. Aveva bisogno di trovare se stesso, diceva.

Peccato che lungo la strada per trovare se stesso ha incontrato Ruth, la vicina di casa mia, Gladys, una ex collega del ministero, Rosemary, la bibliotecaria del paese e Sirius, il suo migliore amico.

Potremmo dire quindi che la rottura della nostra relazione è dovuta a delle divergenze sul modo di vedere lo stato delle cose. Lui si vedeva libero e vivo, felicemente aperto alle esperienze sessuali extra coniugali; io lo vedevo morto.

Per questo, in una notte subito seguente alla Luna piena, quando era ancora debilitato dalla trasformazione ed era indifeso, gli ho spezzato il collo. Crack!

Mi ha usata! Come potete non biasimarmi per quel che ho fatto? Io gli ho donato il mio cuore e gli sono stata vicina quando gli altri non c’erano e lui è andato in giro a scopare (o farsi scopare) come una stupida bestia! Ha avuto fortuna che non scelto qualcosa di più doloroso.

 

They had it comin'
They had it comin'
They had it comin' all along
'Cause if they used us
And they abused us
How could you tell us that we were wrong?

 

 

He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame.
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same!

 

You pop that gum one more time!
Single my ass.
Ten times!
Miert csukott Uncle Sam bortonbe.
Number Seventeen - The Spread Eagle.
Artistic differences.

 

Pop. Six. Squish. Uh-uh. Cicero. Lipschitz.

 

Cell Block Tango, tratta dal musical Chicago (film version).

 

 

*delle donne è l'unica completamente innocente da quel che ho capito. La traduzione l’ho trovata in giro quindi non è il massimo ma è la migliore che c’era; il contenuto è comunque che la poveretta è stata ingiustamente accusata dell’assassinio del marito (qui ho trovato pareri discordanti quindi non sono sicura se si trattasse di uno sfortunato incidente o se è stato assassinato da uno sconosciuto). In questo caso ho deciso che il marito di Luna fosse semplicemente vittima di un incidente.

   
 
Leggi le 2 recensioni
Ricorda la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Libri > Harry Potter / Vai alla pagina dell'autore: apollo41