Streben *
Importante: Tutto quello che leggerete è inventato. La FF non è scritta a scopo di lucro, tutto ciò che è descritto fa riferimento a video non di mia proprietà.
Note dell'autore : Allora, mi sto appassionando allo stile
"scrivo FF collegando immagini e parole di canzoni". Ammetto che preferisco
scrivere FF lunghe e con una trama vera e propria, ma purtroppo amo le cose
incomprensibili, tendenti alla poesia o semplicemente riportare i
pensieri che mi frullano per la testa e che associo ad immagini o parole di
altri. Insomma, creo una riflessione con una trama alle spalle, basandomi su ciò
che vedo e sento ^^
E' lo stesso stile utilizzato per Mitternacht e Kuolema ja Katkeruus
...
Per quanto riguarda l'impaginazione di questa "Streben"... Boh, mi è uscita una
cosa che definerei un mix tra la poesia surrealista e quella futurista di
Marinetti, anche se solo rispetto alcune frasi. Per il resto sono bravo e
ordinato XD Quello che ho scritto è molto un flusso di pensieri, lo si vede
appunto anche dall'impaginazione... E' una nuova versione di "stream of
consciusness" ^^
In questo caso l'ispirazione la devo
ai RAMMSTEIN XD
Ho messo come rating arancione perchè i Rammstein non
è che abbiano dei testi propriamente leggeri o altro, spesso ci sono espliciti
riferimenti sessuali o macabri [come in "Heirate Mich"]... Io sono
stato buono buono, ma alcune frasi potrebbero essere
"forti"... XD
Fatemi sapere che ne pensate
^^
†...Streben...†
Brucia, brucia!
Il sole non è ancora sorto e tu, inquieto, lo aspetti.
Ein, zwei, drei, vier...
Non sei stanco di aspettare?
La forza del monte ti sta superando. La corda si è spezzata e tu sei caduto.
Non sei più un marinaio, la montagna ti ha tradito.
Lei voleva la tua morte.
Questo è quello che hai ottenuto.
E' bruciato il tuo cuore,
E' bruciato quell'uomo....
Vuoi vedere il tuo letto in fiamme?
Il freddo corpo della giovane sposa non muoverà più i suoi passi verso l'altare.
Peggio di una droga, la tua mente è colma di pregiudizi...
Zwitter! Zwitter!
Gli uomini si odiano, si combattono... BRUCIANO!
LO VOGLIO!
Voglio la tua mente, la tua fantasia... ASCOLTAMI!!
Capiscimi, tu non sei più una persona. Ho io il controllo di te.
LO VOGLIO!
Feuer und Wasser... Sai di cosa parlo?
Il centro...
Il centro...
L'acqua non può bruciare... Lo so.
Questo non è un divertimento, ma la pura e semplice morte.
Futili i divertimenti dell'uomo...
Di addio all'odio, l'angelo non ti ascolta più.
Il fuoco sta purificando la tua anima mentre, inerme, giaci su quella croce di odio.
Stai pagando il prezzo del tuo odio, della tua gelosia.
Hallelujah, davvero lei lo pensava...
La stella del mattino si è spenta sul tuo volto.
E' morta.
Tu cantavi "Amore", ma pensavi all'odio.
Cantavi "morte", ma inneggiavi alla vita.
Sei meschino.
Il tuo cuore di marinaio è imprigionato in quel ghiacciaio che ti ha rubato la vita.
Suona ancora quel vecchio carillon, mentre, crudele, cade la neve sulla tomba.
Distrutto.
Tutto è distrutto.
Non suona più il pianoforte le note della Morte.
La Nostalgia vince.
Avevi paura di quel bacio? Era la tua ultima occasione!
Ho bisogno di alchol per dimenticare...
Ho bisogno di fuoco per bruciare.
Una tanica di benzina?
Peggio dell'eroina..
ZEITLOS... ZEITLOS...
Vaselina?
Il tuo profumo è così buono...
Sei mia, mia...
SALTA! SALTA!!
Spring!!
Chi, illuso, grida "" Spring nicht"?
SPRING! SPRING!
SPRING! SPRING!
JETZT!! JETZT!!
"Spring darin" non è Sturm und Drang
Come Werther, sei un codardo.
Quella era la roccia.
Il buio e la tempesta ti chiamavano.
Ma li hai ignorati.
Ti sei fermato.
Codardo...
Tutto è tornato ciò che era...
Polvere alla polvere...
Non esitare? Hai forse paura?
Cenere alla cenere...
Rigira il dito... ¹
°°°
Ende
°°°
NdA:
* C'è una lunga storia dietro questo verbo... La traduzione in italiano e ALTAMENTE RIDUTTIVA rispetto il significato vero e proprio, ma diciamo che si può identificare con il verbo "anelare, bramare ", ma ripeto, è molto riduttivo ^^
¹ Ehm... Non è una molto fine, ma le cose stanno così, il testo di Asche zu Asche dice: und steck den Finger in die Asche e significa " e conficcherò il dito nella cenere ".... Fin qui tutto, ok. Solo che, in tedesco, Arsch [pronuncia simile ad Asch, volendo] vuole indicare un determinato orifizio!! XD
+ Traduzione di parole/frasi usate +
Ein, zwei, drei, vier... = uno, due, tre, quattro...
Zwitter = ermafrodito
Zeitlos = infinito/senza tempo
Spring = salta
Spring nicht = non saltare [... XD!! ]
Spring darin = salta dentro... Non è esattamente un'espressione utilizzata da Goethe per descrivere Werther che voleva gettarsi nell'abisso. Serve più ad indicare il divieto di fare tuffi in piscina XD Ma era il senso che mi serviva ^^
Sturm und Drang = muovimento letterario tedesco, Goethe fu uno dei massimi esponenti ^^
Se vi è piaciuta o se vi ha fatto schifo, mi lasciate comunque un commento...
Il gatto non lo metto perchè è cozzerebbe contro l'intero contesto di questa oneshot, ma immaginatevi il sottoscritto che spalanca gli occhi e implora in un vostro commento XD
Kuss
Judeau
This Web Page Created with PageBreeze Free Website Builder