EVENFALL In the last evenfall Thinking nothing at all: A black hole, a white wall, It is perfect, it’s a fall. What was sound now is noise, Do not choose is a choice. Look behind, what was right Now is out of your sight. Like false notes in your song What you’ve done now is wrong, And you fight with your dreams Not as well as it seems. Always loosing the game As your life’s still the same ‘Cos you know you better wake but this dream you cannot brake. Holding on for too long To that dream you belong. Now you’re dead, life is gone It’s too late, all is done. |
CREPUSCOLO (poetico, arcaico - nda) Nell’ultimo crepuscolo Senza alcun pensiero: un buco nero, un muro bianco, è perfetto, è una caduta. Ciò che era suono ora è rumore, Non scegliere è una scelta. Guarda indietro, ciò che era giusto Ora è fuori vista. Come note stonate nella tua canzone Quello che hai fatto ora è sbagliato, E combatti con i tuoi sogni Non così bene come sembra. Sempre perdendo il gioco Così come la tua vita è sempre la stessa Perché sai che faresti meglio a svegliarti Ma non riesci a spezzare questo sogno. Aspettando troppo a lungo Ora tu appartieni a quel sogno. Adesso sei morto, la vita se n’è andata È troppo tardi, è tutto fatto. |
E’ una traduzione un po’ libera, ma la poesia è nata in inglese, l’ho pensata così, ed è difficile a volte tradurre mantenendo il senso.