Serie TV > Sherlock (BBC)
Segui la storia  |       
Autore: Death Lady    12/07/2014    5 recensioni
I messaggi di John e Sherlock. L'evolversi dei loro sentimenti reciproci raccontata sotto forma di messaggi. Com'è cambiata la loro comunicazione nel tempo? Cosa è successo a loro? Una piccola rivisitazione del loro modo di vivere raccontata in modo diverso. Come passeranno i due da amici a compagni?
Genere: Comico, Fluff, Sentimentale | Stato: completa
Tipo di coppia: Yaoi, Slash | Personaggi: John Watson, Quasi tutti, Sherlock Holmes
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Capitoli:
 <<    >>
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A

Johnlock's texts


Domenica 22 Novembre

(10:00) Miss Houdson ci ha invitati a pranzo. JW
(10:01) Ovvio. SH

 
(10:03) Come sarebbe a dire “ovvio”? JW
(10:04) Compleanno. SH

 
(10:06) Compleanno? JW

 
(10:08) Di Miss Houdson. SH

 
(10:12) Non potevi dirmelo prima? JW
-Messaggio non inviato-

 
(10:13) Alle 12:00 a casa. JW

 
 
 
(10:14) [A Molly, Lestrade, Mycroft Holmes] Compleanno di Miss Houdson. Vi invita tutti a pranzo. Alle 12:00 a Baker Street. JW
(10:15) [Da Lestrade] Grazie per l’invito. A più tardi. GL
(10:16) [Da Molly] Devo portare qualcosa? MH
 

(10:18) [A Molly] No, grazie. JW
(10:19) [Da Molly] Ok, a più tardi. MH
 

(10:22) [Da Mycroft Holmes] Perché vuole vedere anche me? MH
(10:23) [A Mycroft Holmes] Spera ancora che voi Holmes vi riavviciniate. JW
-Messaggio non inviato-
(10:24) [A Mycroft Holmes] Non lo so. JW
 

(10:26) [Da Mycroft Holmes] Fino alle 13:00 sono impegnato. MH
 

(10:28) [A Mycroft Holmes] Non c’è problema. Ti aspettiamo per il caffè. JW
 

(10:30) [Da Mycroft Holmes] Allora a più tardi, John. MH
 

 
 
(11:00) Non posso uscire. Sto aiutando Miss Houdson a cucinare. JW
(11:01) E allora? SH
(11:02) Il regalo. JW

 
(11:04) Non capisco. SH

 
(11:06) Il regalo per il compleanno di Miss Houdson! JW

 
(11:08) Perché devo comprarle un regalo? SH
(11:09) Perché è il suo compleanno e alle persone fa piacere ricevere regali. Le fa sentire apprezzate. È una specie di dimostrazione d’affetto. JW

 
(11:11) Continuo a non capire perché alla gente faccia piacere festeggiare eventi come il compleanno. Perché se si vuole bene ad una persona bisognerebbe dimostrarglielo solo un giorno dell’anno? Non potremmo dimostrarglielo tutti i giorni? SH

 
(11:13) Comprale un regalo e basta. Ne parliamo meglio a casa. JW

 
(11:15) Ok, John. SH
(11:16) Ti ho già convinto? JW
-Messaggio non inviato-

 
(11:20) Cosa le compro? SH
(11:21) Evita di portarle una testa (o qualsiasi altra parte del corpo) incartata. Tutto il resto va bene. JW
 
 
 
 
(12:02) Non mi avevi detto che ci sarebbero stati anche Lestrade e Molly. SH

 
(12:04) Come lo sai? Non sei ancora entrato a casa! JW
(12:05) Ci sono le loro macchine parcheggiate qui fuori. SH
(12:06) Oh. Sei un genio. JW

 
(12:08) Sto entrando. SH

 
 

 
(13:20) Chi ha invitato Mycroft? SH

 
(13:22) Miss Houdson. JW
(13:23) Perché? SH
(13:24) Spera che passando del tempo insieme, voi Holmes possiate imparare ad andare d’accordo. JW
-Messaggio non inviato-
(13:25) Non lo so. JW

 
(13:30) [Da Assillo] A quanto vedo, non hai ancora detto nulla a John. MH
(13:31) [A Assillo] Ottima deduzione. SH

 
(13:33) [Da Assillo] Quanto dovremmo aspettare? MH

 
-1 Messaggio da Assillo-
-Ignora-


 
(13:40) [Da Assillo] Sherlock … MH
(13:41) [A Assillo] Non puoi mettermi fretta per queste cose, Mycroft. SH
(13:42) [Da Assillo] In realtà, posso. MH

 
(13:44) [A Assillo] Gli altri ci stanno guardando in modo strano. Dovremmo smetterla di inviarci SMS. SH
(13:45) [Da Assillo] Veramente, ci guarda male solo John. MH
-Messaggio non inviato-

 
 
 

(14:11) John, per favore, potresti smetterla di fare quell’espressione sorpresa? SH

 
(14:12) Hai comprato a Miss Houdson una collana di diamanti! JW

 
(14:14) Lo so. SH
(14:15) Chiudi la bocca, John. SH
(14:16) Hai comprato a Miss Houdson un gioiello costosissimo! JW
(14:17) Di nuovo, lo so. Smettila di dire cose ovvie. SH

 
(14:20) Perché sta piangendo? SH
(14:21) Ho fatto qualcosa di sbagliato? SH
(14:22) John! SH

 
(14:24) Hai fatto una cosa bellissima. Forse è anche troppo. JW
(14:25) Se vuole, posso anche riprendermela e comprarle dei calzini. Erano la mia seconda scelta. SH
(14:26) Ho solo pensato che potesse farle piacere. SH
(14:27) Da quando ti preoccupi di cosa fa piacere alla gente? JW
-Messaggio non inviato-
(14:28) Abbracciala e basta. JW

 
 
 
(15:00) [Da Assillo] Quanto hai speso per quella collana? MH
 

(15:02) [A Assillo] Perché? SH
(15:03) [Da Assillo] Sono i miei soldi. MH
(15:04) [A Assillo] Non ho mai toccato un centesimo dei soldi che hai versato sul mio conto, lo sai. Per me, potresti anche riprenderteli. SH
 

(15:06) [Da Assillo] Di quella cosa a John. MH
(15:07) [A Assillo] La festa è finita. Va a casa. SH
 

 
 
 (17:00) Dove sei? SH
 

(17:05) Al supermercato. JW
 

(17:07) Quando sei uscito? SH
(17:08) Circa un’ora fa. JW
(17:09) Non hai salutato. SH
(17:10) Sei tu che non hai sentito. JW
(17:11) Io ti saluto sempre. JW
 

(17:13) Torna. SH
(17:14) Ho voglia di una tazza di tea. SH
 

(17:16) Devo passare un attimo da Greg, ha un forte dolore all’anca. JW
 

(17:18) Scusa John, non capisco. SH
(17:19) Scusa?! Non capisco?! Sherlock, tutto bene? JW
-Messaggio non inviato-
(17:19) Non fai mai visite a domicilio. SH
(17:20) E se questo Greg volesse attirarti a casa sua per poi aggredirti? SH
(17:21) Sherlock … JW
(17:22) Rifletti, John! SH
 

(17:24) Vado da Lestrade. Greg Lestrade. JW
 

(17:26) Perché si fa chiamare Greg? SH
(17:27) E’ il suo nome. JW
 
 
 
 
(18:00) Tra quanto torni? SH
 

(18:03) Sono appena arrivato a casa di Lestrade. JW
(18:04) Fa in fretta. SH
(18:05) Ti … manco? JW
-Messaggio non inviato-
 

(18:10) Non mi avevi detto che tuo fratello e Lestrade si conoscono. JW
(18:11) Questo perché non si conoscono, John. Come ti viene in mente? SH

 
(18:13) E’ a casa di Lestrade. JW

 
(18:15) [A Assillo] Sei a casa di Lestrade. SH
(18:16) [Da Assillo] John è stato veloce. Comunque, sì, sono a casa sua. Perché? MH

 
(18:18) [A Assillo] Da quanto va avanti? SH
 

(18:20) [Da Assillo] Se ti riferisci alla relazione che ho con il tuo capo, va avanti da sei mesi. Ci siamo conosciuti quando sei tornato, dopo aver smantellato la rete di Moriarty. MH
(18:21) [A Assillo] Non è il mio capo. SH
(18:22) [A Assillo] Non sembri gay. SH
(18:24) [Da Assillo] Nemmeno tu. MH
-Messaggio non inviato-
(18:25) [A Assillo] Dovevi dirmelo. SH

 
(18:27) [Da Assillo] Non sono tenuto ad informarti della mia vita sessuale, Sherlock. MH
(18:28) [A Assillo] Irrilevante. SH
 

(18:30) [Da Assillo] Di quella cosa a John. MH
 

(18:33) Lestrade va a letto con mio fratello. SH
(18:34) Cosa? JW
(18:35) Se non capito, cosa che dubito fortemente, rileggi il messaggio. SH
 

(18:37) Da quanto? JW
(18:38) Sei mesi. SH
(18:40) D’ora in poi dovremo stare più attenti a quello che diciamo a Lestrade. SH
 

(18:43) John? SH
 

(18:46) Ci sei? SH
 

(18:49) Scusa, Sherlock. Ora visito Lestrade. Ne parliamo a casa. JW
(19:00) Va bene. SH
 

(19:30) John? SH
 

(19:35) Sì? JW
 

(19:37) Stai tornando? SH
(19:38) Ho appena preso il TAXI. JW
 

(19:40) Com’è andata la visita? SH
 

(19:42) Tuo fratello ha insistito per rimanere. È stato abbastanza strano. Per il resto, Lestrade ha solo bisogno di stare fermo per un po’. Credo che il dolore sia dovuto alla troppa … ehm … attività fisica, infatti il dolore non era proprio all’anca ma più verso l’inguine (Lestrade ha bisogno di una lezione di anatomia) JW
(19:43) Mio fratello è instancabile. SH
 

(19:45) Sherlock! JW
(19:46) Ci vediamo a casa, John. SH
(19:47) A tra poco. JW
 

 
 
(20:20) Dove sei? SH
(20:21) C’è stato un incidente. JW
(20:22) Sbrigati. SH
 

(20:24) Cosa non hai capito di “C’è stato un incidente”? JW
(20:25) Ho capito benissimo. Sbrigati lo stesso. SH
(20:26) Sono affamato e ho voglia di tea dalle 17:00. Sei uscito più di quattro ore fa e non sei ancora tornato. SH
(20:27) Avevi detto che ti saresti sbrigato. SH
 

(20:30) Come sei dolce. JW
(20:31) Non sono dolce. Voglio solo il mio tea. SH
 

(20:33) Dillo che ti manco. JW
(20:34) Non essere ridicolo. È solo che Billy il teschio non sa cucinare e se mi dovessi tagliare qualche arto non sarebbe capace a ricucirmelo. SH
 

(20:36) Sono a casa tra 10 minuti. Si è liberata la strada. JW
(20:37) Bene. SH
 

 
 
 Lunedì 23 Novembre

(01:08) Sherlock? JW
(01:09) Sì? SH
(01:10) Posso scendere? JW

 
(01:12) Non devi chiedermelo. È anche casa tua. SH
(01:13) Ho paura di disturbarti mentre fai qualche strano esperimento. JW
(01:14) Non mi disturbi affatto. Gli esperimenti vengono meglio in compagnia. SH
(01:15) Davvero? JW

 
(01:18) No. Volevo solo essere gentile. SH

 
(01:20) Se non scendi subito occuperò il divano. SH
(01:21) Arrivo. JW

 
(01:23) Dov’è il mio violino? SH
(01:24) Non puoi suonare. Il braccio deve stare a riposo, ordini del medico. JW

 
(01:26) Voglio il mio violino. SH
(01:27) Capito? SH
(01:28) John? SH
(01:29) Dammi il violino. SH

 
(01:31) Ormai sono qui, puoi anche evitare di continuare a scrivere SMS. JW

 
(01:33) Non mi piace lasciare le conversazioni a metà. Se qualcuno leggerà questi SMS non saprà mai del mio povero violino. SH
(01:34) Nessuno li leggerà mai. JW
(01:35) Non puoi saperlo. Ora, il mio violino. Grazie. SH
(01:36) Ho detto di no. JW
(01:37) E posa quella padella. Non mi costringerai a ridarti lo strumento, minacciandomi con quella. JW

 
(01:39) Se non riavrò il mio violino entro un minuto, ti costringerò a mangiare i piedi che stanno nel microonde. SH
(01:40) Che schifo. Non lo faresti mai. JW
(01:41) Tempo scaduto. Vado a prendere quello destro. SH
(01:42) Direi che tre minuti di cottura andranno bene. SH
(01:43) Sherlock … JW
(01:44) Senti che odorino? SH
(01:44) Sotto il mio letto. JW

 
(01:46) E’ troppo facile vincere quando gioco con te. Come puoi anche solo pensare che sprecherei i preziosi piedi che mi ha regalato Molly solo per farteli mangiare? SH
(01:47) Ovvio … JW

 
(01:49) Grazie del violino. Volevo solo riaverlo. Se non vuoi, non suono. SH
(01:50) Vorrei solo parlare normalmente. JW
(01:51) Ok. SH
 
 
 
 
(07:30) Tra un’ora abbiamo un incontro con un avvocato che ha lo studio dall’altra parte di Londra. Passo a prenderti tra 10 minuti. SH

 
(07:33) Cosa vuol dire “abbiamo2? Io devo lavorare al Bart’s. JW
(07:34) Turno cancellato. SH
(07:35) Continuo a ripeterti che dovresti avvertire prima di prendere decisioni che riguardano anche me, Sherlock. JW
(07:36) Non ho avuto il tempo. Stamattina è stata uccisa la figlia dell’avvocato con cui abbiamo appuntamento. Ho dovuto fare le cose di fretta. SH
(07:37) Per questo quando mi sono svegliato, non ti ho trovato. Ora dove sei? JW
(07:38) Di ritorno dalla scena del crimine. SH
 

(07:40) Spero tu sia pronto. Sono qui sotto con un TAXI. SH
 

(07:42) Dammi due minuti, sto finendo di vestirmi. JW
 

(07:44) Dovresti dormire di più. SH
(07:45) Sei diventato un po’ lento negli ultimi giorni. SH

 
(07:47) Quanta dolcezza, Sherlock. Grazie. JW
(07:48) Prego, John, anche se non ho ben capito in che modo sia stato dolce nel messaggio precedente. SH

 
(07:50) Sarcasmo. JW
(07:51) Non si capisce il sarcasmo attraverso i messaggi. SH

 
(07:53) Questo perché tu non lo capisci nemmeno quando parliamo. JW

 
(07:55) Irrilevante. SH

 
(08:00) Il tassista ci sta fissando dallo specchietto. SH
(08:01) Probabilmente si starà chiedendo perché non parliamo. JW

 
 

 
(09:55) Cosa ne pensi? SH
(09:56) Di cosa? JW

 
(09:58) Dell’avvocato. SH
 

(10:00) Perché lo chiedi a me? Sei tu il genio. JW
 

(10:02) A volte ascoltare pareri altrui mi è d’aiuto. SH
 

(10:05) Devo scrivertelo per messaggio? JW
 

(10:07) Siamo in TAXI, quindi sì. SH
 

(10:09) Il messaggio sarebbe troppo lungo. Ne discutiamo a casa. JW
 

(10:12) Come vuoi. SH
 
 
 
 
(11:30) [Da Lestrade] Mycroft mi ha detto che l’hai scoperto. GL

 
(11:33) [A Lestrade] Direi che era il minimo che potessi fare dopo che siete stati così astuti da nasconderlo, perfino a me, per sei mesi. Non credi? SH
(11:34) [A Lestrade] Peccato che oggi vi siate traditi in questo modo. Inoltre al pranzo di ieri non facevate altro che scambiarvi occhiate ambigue. SH

 
(11:37) [Da Lestrade] Davvero? GL
(11:38) [A Lestrade] E poi … dopo che John ha sorpreso Mycroft a casa tua, ti aspettavi davvero che non lo sarei venuto a sapere? John non è stupido. SH
(11:39) [Da Lestrade] A proposito di John, Mycroft me l’ha detto. GL

 
(11:42) [A Lestrade] Me lo sarei dovuto aspettare da parte sua. SH

 
(11:44) [Da Lestrade] Perché non glielo dici? GL
(11:45) [A Lestrade] Ogni cosa a suo tempo. SH
(11:46) [Da Lestrade] Ma è una cosa importante! GL

 
(11:50) [A Lestrade] Al momento sono impegnato con un caso. Devo chiudere. SH

 
(11:53) [A Assillo] È inutile che tu e Lestrade cominciate a complottare contro di me per farmi vuotare il sacco. Lo dirò a John quando vorrò. SH
 

(11:55) [Da Assillo] Togliti dalla testa quest’idea. Nessuno sta architettando nulla contro di te. In ogni caso, Greg ha ragione: devi dirglielo. MH
(11:56) [A Assillo] Greg? A quante persone l’hai detto? SH
 

(11:57) [Da Assillo] Lascia perdere. MH
(11:58) [Da Assillo] Comunque, sto cominciando a pensare che dovrei fare una richiesta per una visita con uno dei miei medici personali. Questa tua incapacità di ricordare i nomi mi lascia sempre sorpreso. Dovremmo prendere dei provvedimenti. MH
(11:59) [Da Assillo] In ogni caso, passa da me tra un’ora. Ho dei file importanti da consegnarti. MH
(12:00) [A Assillo] Intelligenza e capacità mnemoniche non sono collegate. Non ho problemi di alcun tipo, Mycrosoft. Pertanto non ho bisogno di una visita medica. SH
 
 
 
 
(14:30) Ho preparato il pranzo. JW

 
(14:35) Sto tornando a casa. SH
(14:36) Bene. JW

 
(14:40) Ho incontrato Mycroft. SH
(14:41) Che voleva? JW
 

(14:43) Consegnarmi dei file su vari agenti della CIA sospettati di essere degli infiltrati in cerca d’informazioni da rivendere nel loro paese d’origine. SH

 
(14:45) Era molto interessato alle condizioni di Lestrade. Mi ha più volte chiesto quanto ancora dovrà rimanere fermo, ovviamente alludendo al tempo in cui lui dovrà rimanere in astinenza. Te l’ho detto che mio fratello è molto esigente. Se non fossi così divertito dalla cosa mi dispiacerebbe per Lestrade. SH
(14:46) Cosa? JW
 

(14:48) Oh, John, per l’amor del Cielo! Tra quanto potranno ricominciare a fare sesso? SH
(14:49) Non c’è bisogno di essere così esplicito, Sherlock. Avevo capito. Sono solo rimasto un po’ … sorpreso. Comunque, Lestrade deve stare una settimana a riposo. JW

 
(14: 53) Divertente. Non vedo l’ora di comunicare la notizia a Mycroft. SH
 


 
 
(20:00) John? SH
 

(20:02) Sì? JW
 

(20:04) Esci dal bagno e vieni qui. SH
 

(20:06) Per favore. SH
(20:07) È successo qualcosa? JW

 
(20:09) Il divano è vuoto. SH
(20:10) Non capisco. JW

 
(20:12) John, voglio stare con te. Mi sento solo in questa stanza grande e vuota. Fa freddo. SH
 

(20:14) John? SH
 

(20:16) Tutto bene? SH
(20:17) Devo venire a controllare? SH

 
(20:19) Butto giù la porta. SH
(20:20) TU stai bene? JW
(20:21) È la cosa più dolce che tu mi abbia mai detto. JW
(20:22) Credo di essermi commosso. JW
(20:23) Un attimo … non è che devi morire di nuovo? JW
(20:24) Chiamo Mycroft. JW
 

(20:27) Non fare il cretino. SH
(20:28) Non posso dimostrare alla persona a cui tengo di più al mondo quanto gli voglia bene? SH
 

(20:30) John? SH
 
 
 
 
Martedì 24 Novembre

(07:00)

-Chiamata in arrivo da Mycroft-
-Rispondi-


–Pronto?–

–Posso sapere dove sei?–

–Sono passato da Sherlock. Abbiamo avuto un’emergenza. Mycroft, non puoi capire …–

–Gregory, capisco perfettamente che la sicurezza di Londra sia importantissima ma potresti anche salutare prima di andare via, invece di lasciarmi qui come un-

–Va bene, Mycroft. Hai ragione. Mi dispiace davvero per essere scappato così, solo che qui è successa una cosa senza precedenti–

–Va avanti–

–Sherlock e John …–

–Sì?–

–Li ho trovati abbracciati e addormentati sul divano–

–Credi che gliel’abbia detto?–

–Non lo so. Sicuramente qualcosa deve essere successo. Ora scusa, devo andare–

–Va bene, Greg. Tienimi informato e torna presto–

–Ti amo, Mycroft. Ci vediamo a pranzo–

–A dopo–

-Chiamata terminata-
 
 
 
 
(07:15) [Da Assillo] Lo sa? MH
(07:16) [A Assillo] Non sono affari tuoi. SH
(07:18) [Da Assillo] Pensi che non lo scoprirò? MH
(07:19) [A Assillo] Al momento ho un caso da risolvere. Tieni i tuoi scagnozzi e i tuoi SMS lontani da John. SH

 
   
 
Leggi le 5 recensioni
Segui la storia  |        |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Capitoli:
 <<    >>
Torna indietro / Vai alla categoria: Serie TV > Sherlock (BBC) / Vai alla pagina dell'autore: Death Lady