XIII)
Un
Natale unico…
Stamattina
siamo rimaste in casa. Non ci andava di sciare e poi Ryu sembrava molto stanco.
Poverino, temo sia rimasto tutta la notte sveglio per badare a
me.
Anche
Hina è rimasta in camera sua. Anche lei era rimasta in piedi tutta la notte,
merita un po' di meritato riposo.
Stasera
ci sarà il cenone ed in paese non ci saranno eventi particolari vista la festa,
perciò prepariamo tutto il necessario ora, visto che oggi pomeriggio io, Shinku
e Barasuishou andremo a comprare i regali…
Prima
di partire ci siamo organizzate per questo fatto. Abbiamo messo tutte quante una
quota per i doni, quindi compreremo un unico regalo ad ognuno da parte di tutte.
Jun poi ha deciso di affidarsi al nostro giudizio ed unirsi al gruppo. Solo Ryu
è rimasto fuori da questa cosa. Per partire ha lavorato tutti i giorni
dall’inizio di dicembre, così che il suo capo gli potesse dare le due settimane
libere, perciò fuori dall’orario scolastico non abbiamo avuto modo di vederlo, e
di sicuro Koyomi non gli ha detto nulla.
Ora
che ci penso lui lavora in pizzeria, cosa diavolo avrà portato ad un cliente?
…
Ovvio,
non ha portato pizza a domicilio. Probabilmente sono documenti, fatture o
qualcos’altro del genere. Forse il proprietario del Gamamaru intende aprire
filiali da altre parti…
Ma
in fondo che me ne importa? Deve decidere lui che fare col suo ristorante, mica
noi?
Shinku:
Cosa avete fatto?
Suigintou:
Eh?
Shinku:
Mi chiedevo cosa avete fatto questa notte…
Suigintou:
Niente, che avremmo dovuto fare?
Shinku:
Beh, sai, Ryu ci ha raccontato qualcosa mentre tu parlavi con Hina, ma il suo
racconto mi pare troppo finto…
Suigintou:
In che senso finto?
Shinku:
Per il semplice fatto che dice che ti ha portata in una baita ed hai riposato
fino a che non si è fatto mattino.
Suigintou:
Questo è quello che abbiamo fatto…
Shinku:
Io non ci credo.
Suigintou:
Ed allora come sarebbero andate le cose?
Shinku:
Sai… un ragazzo ed una ragazza da soli, in una baita, davanti ad un fuoco mentre
fuori imperversa la bufera…
Dovevo
aspettarmela un’uscita del genere…
Tanto
vale vedere fino a che punto si spinge la sua fantasia.
Shinku:
… Lui salva lei che si è persa ed è svenuta a terra, la porta al sicuro, accende
un fuoco affinché si riscaldi, le sfila di dosso i vestiti
bagnati…
COSACOSACOSA?!?!?
COME FA A SAPERLO?!?!?!?
Shinku:
… Lui rimane affascinato dal bellissimo corpo di lei, ma per rispetto di quella
creatura incantevole la copre con i propri abiti, seppur indegni di sfiorarle la
candida pelle…
Suigintou:
E QUESTO CHI TE LO HA DETTO?!?
Shinku:
Perché, è successo?
Suigintou:
Beh… ecco…
Shinku:
Lo sapevo! Era troppo strano perché non fosse successo
nulla!
Suigintou:
Non iniziare a fare conclusioni! È vero, mi ha messo addosso i suoi vestiti, ma
non credo proprio sia rimasto a fissarmi mezza nuda! Per caso te lo ha detto
lui?!
Shinku:
No, l’ho immaginato.
Suigintou:
Davvero fantastico…
Shinku:
Riprendendo… lei si sveglia abbracciata da lui, che la riscalda col proprio
corpo. Ha un momento di smarrimento, causato dalla vicinanza dei suoi bellissimi
occhi color fuoco, ma poi…
Ecco,
adesso arriva la parte più assurda di tutte, me lo sento.
Shinku:
… La giovane donna vorrebbe ringraziarlo per averla salvata, ma non può
offrirgli altro che parole. Però una cosa la trova da offrirgli: il suo amore ed
il suo splendido corpo. Il ragazzo scopre nel profondo del suo cuore ciò che
prova per quella creatura angelica, le da un bacio delicato
e…
Shinku
chiude gli occhi, avvicina le mani alle guance arrossate e
sospira.
Classica
posa di ragazzina degli anime mentre fantastica con gli ormoni a
mille…
Shinku:
… E si amano per tutta la notte, avvolti in un vortice di passione che non
lascia spazio alla lussuria, ma solo a loro due, capaci solo di pensare a chi
hanno davanti, per poi addormentarsi abbracciati l’uno all’altra, sperando che
quello che hanno vissuto non venga mai cancellato dalla loro memoria…
incredibilmente romantico, vero?
Le
batto le mani, ironicamente naturalmente.
Suigintou:
Congratulazioni, hai vinto il premio per la fantasia di quest’inverno. Per me
leggi troppi manga.
Shinku:
Solo quelli che compra Hina. E poi sai che preferisco i romanzi
d’autore.
Suigintou:
E sono casualmente tutti romanzi d’amore o leggermente
spinti?
Shinku:
No, però potrei scriverne io qualcuno…
Suigintou:
Comunque hai toppato in tutto. E poi io sono rimasta sveglia si e no un quarto
d’ora, mentre lui non ha chiuso occhio.
Shinku:
Potrebbe averti dato qualche narcotico oppure dormivi così profondamente che non
ti sei accorta che stava…
Suigintou:
Shinku, per favore ora basta. Inizi a diventare
inquietante…
La
bionda ridacchia, anche se non so cosa ci trovi di così
divertente…
Shinku:
Calma, scherzavo! Anche se sarebbe stato interessante se fosse accaduto quello
che pensavo…
Suigintou:
Allora perché la prossima volta non ti sperdi tu durante una tormenta, così
vediamo se realizzi questa fantasia con Jun?
Shinku:
Lo sai che è impossibile. Non potrei mai fare una cosa del genere, e semmai
capitasse non credo che Jun riuscirebbe ad affrontare la tormenta come ha fatto
Ryu.
Suigintou:
Cadi sempre in piedi eh?
Shinku:
Non mi piacciono i gatti, lo sai.
Finiamo
di preparare tutto verso le due e mezza, ora alla quale ci raggiungono anche Ryu
ed Hina.
Naturalmente
non pranziamo, soprattutto visto tutto quello che abbiamo preparato per stasera.
Mentre aspettiamo che i negozi aprano passiamo il tempo chiacchierando, e le
ragazze hanno il buon senso di non fare parola di questa nottata, così come
Shinku ci risparmia le sue fantasie romantiche.
Finalmente
arriva l’orario d’apertura ed andiamo in paese. Noi addette ai regali ci
distanziamo dal gruppo, ma a noi ci si aggiunge Ryu.
Ryu:
Dove state andando?
Barasuishou:
… A comprare i regali.
Ryu:
Da sole?
Suigintou:
Certo, e con chi altrimenti?
Shinku:
… Invece no. Ryu, vieni anche tu con noi.
Suigintou:
Come mai questo cambio di programma?
Shinku:
Semplice, delle ragazze non possono andare in giro da sole. Hanno bisogno di un
cavaliere che le accompagni e le protegga, quindi lui viene con
noi.
Si,
lo so io il vero perché di tutto questo…
Vuoi
divertirti ancora un po’, peccato solo che io non voglia essere la tua
buffona.
Mentre cerchiamo qualcosa da acquistare
Shinku spiega a Ryu come abbiamo deciso per quest’anno come organizzarci per i
regali, ed anche lui decide di versare la quota stabilita.
Alla
fine del giro abbiamo preso quanto ci serviva e torniamo alla
villa.
Naturalmente
non so che regalo mi hanno fatto. Shinku e Ryu devono avermelo preso mentre Bara
mi faceva vedere delle collanine, mentre per quello di Ryu hanno provveduto Bara
e Shinku, visto che io l’ho trattenuto chiedendogli qualcosa riguardo ai gusti
di sua sorella.
La
serata inizia e portiamo in tavola quanto preparato oggi. Le cibarie non
mancano, e dopo cena i classici giochi di gruppo.
Koyomi
ha anche portato degli strani giochi. Uno è la tombola, che dice sia un classico
gioco natalizio italiano, e delle carte da gioco che usa per un altro gioco
italiano, detto sette e mezzo. Sono davvero divertenti.
In
particolare sette e mezzo è interessante. Ormai ho studiato le reazioni di tutti
appena vedono la loro carta. Ad esempio Hina si tocca il fiocco quando fa un
bluff, mentre Koyomi canticchia quando ha una buona carta. Solo Ryu non si
riesce mai a capire che diamine di carta abbia. Addirittura ha fatto sballare
Megu, che aveva un tre ed ha beccato un sei come carta successiva, usando una
semplice mezza figura!
Quel
ragazzo riesce a mentire anche con gli occhi. Anzi, no, non mente. Semplicemente
non lascia che si capisca niente di lui.
Ieri
era stata la nottata più brutta di tutto l’anno, ma l’allegria di questa sera
rende tutto ciò solo un brutto ricordo, lasciando spazio alla spensieratezza che
avvolge ogni festa.
Come
al solito l’unico che non si diverte è Ryu. Ride e scherza, ma si vede che non è
per nulla contento.
Glie
lo si legge negli occhi. Almeno questo riesce a
trasparire.
Arrivata
la mezzanotte consegniamo i vari regali.
Per
Kana ed Hina abbiamo pensato di comprare due manuali. Uno di fotografia ed uno
di pittura, così che possano fare quello che amano nel migliore dei
modi.
Per
Shinku abbiamo preso l’ultimo libro di Christopher Paolini. Solitamente non
legge libri fantasy, ma dopo aver letto il primo non faceva altro che aspettare
il libro seguente, visto che scrive una tetralogia.
Nori
invece cercava un libro di ricette particolari, perciò le abbiamo comprato un
ricettario di cibi europei di alta qualità.
Per
Tomoe e Souseiseki abbiamo optato per degli abiti di un certo stile, che
dovrebbero renderle più femminili, specialmente la gemellina, visto che veste
sempre come un ragazzo.
Bara
ha ricevuto un bel cigno di cristallo. Va bene che poteva anche farlo da solo
vista la sua abilità come vetraia, ma di sicuro apprezza l’arte vetraia
veneziana. Se non sbaglio il suo sogno è proprio apprendere le tecniche vetraie
venete.
Per
Megu abbiamo preso l’ultimo cd di Utada Hikaru, la sua cantante preferita,
mentre Koyomi ne ha ricevuto uno di Nightwish.
Per
Suiseiseki abbiamo deciso per una raccolta di favole illustrate, tra cui la sua
preferita, la sirenetta. Sembrerà assurdo, ma lei adora in modo assurdo le
favole, e si commuove sempre leggendo la sirenetta.
Per
Jun abbiamo preso delle bambole vudù, anche se a dire il vero io personalmente
le trovo un po' inquietanti…
Kira
ha ricevuto l’ultimo gioco appena uscito della serie di Final Fantasy. Potrà non
sembrarlo, ma è un’accanita videogiocatrice. Ogni tanto le si affianca anche
Suiseiseki, ma solo per sapere i risvolti romantici del
gioco.
Io
ho ricevuto un cofanetto di dvd con la trilogia del Signore degli Anelli, con
tanto di scene tagliate. Scommetto che è stata Shinku a sceglierlo, solo lei sa
da quanto tempo lo cerco!
Infine
per Ryu siamo andati sul sicuro. Visto che, da quanto ci ha detto Koyomi, fa un
po' di tutto, gli abbiamo preso un serramanico multiuso da attaccare alla
cintura, così in caso gli serva l’avrà sempre a portata di
mano.
Dopo
un po' andiamo a dormire, ma noi ragazze ci mettiamo in una stanza abbastanza
grande, stendiamo le coperte a terra e dormiamo tutte assieme. Di solito
facciamo così in estate, ma visto che ci siamo tutte facciamo
un’eccezione.
Hina:
Evviva! Stanotte è arrivato Babbo Natale na no!
Suiseiseki:
Tarda tarda, Babbo natale non sa che siamo qui, perciò porterà i regali a casa
desu.
Hina:
Ma io ho scritto sulla letterina che saremmo state qui…
La
faccia di Suiseiseki non mi piace…
Prevedo
bugia in arrivo…
Suiseiseki:
Lo hai fatto davvero desu?
Hina
inizia ad essere preoccupata.
Hina.
S-si.
Suiseiseki:
Che tragedia desu! Babbo Natale ora potrebbe non capire più dove sei ed il tuo
regalo potrebbe andare perduto desu!
Hina:
Non ti credo. Babbo Natale sa dove sono i bambini buoni, e poi mi hai fatto
troppe volte dei dispetti così, perciò non ci casco più na
no!
E
brava Hina, stavolta l’hai spiazzata.
Ma…
cos’è questo odore?
Qualcuno
stà cucinando, ma Nori è qui, quindi…
Chi
diavolo stà cucinando?
Andiamo
in cucina, dove Jun stà preparando la tavola, mentre Ryu è occupato ai
fornelli.
Jun:
Buongiorno. Dormito bene?
Shinku:
Che significa?
Ryu:
Beh, è Natale, un giorno speciale, perciò abbiamo pensato di prepararvi una
colazione speciale.
In
pochi attimi la tavola si riempie di frittelle, crépe, omelette e toast che
aspettano solo di essere conditi e mangiati.
Non
sapevo che sapessero cucinare…
Beh,
di Ryu si sa poco e niente, ma da Jun questo non me lo sarei
aspettato!
Hina:
Babbo Natale è arrivato!
Ci
voltiamo verso Hina, vicino all’albero di Natale, dove giacciono dei pacchetti.
Eppure ieri avevamo preso un solo regalo a testa…
La
bionda li porta tutti al tavolo, ed ognuno prende quello sul quale trova il suo
nome sopra.
Hina
nel suo trova una tavolozza da pittore, e sopra di questa un pendente con una
tavolozza da pittore. Un augurio alla sua carriera artistica
direi.
Kanaria
ha ricevuto un paio di fermagli con cuoricini. Capitano a proposito, visto che
quest’estate ha perso i suoi.
Alle
gemelle invece è stato regalato un paio d’orecchini ciascuna, che rappresentano
un annaffiatoio e delle cesoie da giardiniere. La prima cosa che fanno appena le
vedono è scambiarsene uno, rinnovando la dualità che hanno anche negli
occhi.
Per
Shinku c’è una spilla a forma di rosa fatta di cristallo rosso. Perfetto per
lei.
Kira
trova nel suo pacchetto una cavigliera a forma di rovo con una rosa bianca alla
fine che si attorciglia attorno alla gamba. Non sapevo ne facessero di così
particolari.
Bara
ha ricevuto un braccialetto fatto con cristalli colorati con varie sfumature del
viola. In effetti le mancava un accessorio di cristallo…
Per
Nori c’è un braccialetto con dei fiocchi di neve vicino. Molto natalizio e di
sicuro gradito, visto che Nori adora la neve.
Megu
ha ricevuto uno strano anello fatto unendo due ali di metallo. Anche a lei
piacciono molto gli angeli, ed è stata proprio lei la prima a mettermi il mio
nomignolo.
Tomoe
trova invece nel suo pacchetto un paio di orecchini, che uniti formano una luna
piena. Credo sia un invito ad esternarsi di più e fare ciò che vuole, non ciò
che gli altri si aspettano da lei.
Koyomi
ha ricevuto un portachiavi a forma di coccinella dorata, ma aprendole le ali si
può vedere un piccolo orologio. Per lei che è sempre in ritardo, anche se più
puntuale di me lo è, è un regalo davvero azzeccato.
Hina:
Jun, Ryu, voi che avete trovato nei vostri?
Jun:
A me hanno regalato questo libro sui fenomeni paranormali in
America.
Ryu:
Io invece ho trovato questo pendente nel mio.
…
Qualcosa
non mi quadra. Quella collana ce l’aveva anche in classe…
Apro
il mio pacchetto, curiosa di vedere se ho visto bene.
Ed
infatti è così.
La
collanina che ho visto due giorni fa sulla bancarella di quel
tizio.
Scommetto
che ha comprato questi regali quando si è dovuto incontrare col suo cliente, ma
per qualche strano motivo non vuole dirlo.
Ryu,
non so perché tu faccia così, ma sei davvero strano. Però mi piace come
sei.
Sai
rendere tutto unico, anche se talvolta ti picchierei quando pensi troppo in
negativo.
Farai
meglio a toglierti questa abitudine o ti dovrò davvero cambiare a suon di
schiaffi.
Ma
non perché ti odio.
Perché ti voglio bene.