Seasons of My Love
“I loved a maid as fair as summer,
with sunlight in her hair”
La prima volta che la vede, è alle case di Guarigione; e sembra quasi una statua scolpita nel ghiaccio, con quei lineamenti fieri e severi, eppure indicibilmente tristi, e gli sta di fronte, e Faramir vorrebbe scoprire cosa c'è in quello sguardo, portare via gli strati di ghiaccio, riportare alla luce quella promessa d'estate, che vede splendere sfolgorante intorno a lei, quando la luce del sole nascente le colpisce i capelli.
“I loved a maid as red as autumn,
with sunset in her hair”
A Kili non sono mai piaciuti gli Elfi; sono belli, sì, ma di una bellezza nivea, remota e intoccabile quanto la luce delle stelle che tanto amano. Ma Tauriel è diversa; Tauriel è fuoco, è foresta, è luce che abbaglia senza acceccare, la luce del tramonto che le accarezza i capelli come lui vorrebbe fare- e Kili pensa che nemmeno il fuoco di Smaug potrà mai bruciargli il cuore come lo sguardo che lei gli ha rivolto quando le ha toccato la mano.
“I loved a maid as white as winter,
with moonglow in her hair”
Anche se Arwen è lontana, Aragorn può sentirla; può ricordare il tocco della sua mano e il suono della sua voce, e questo basta a impedirgli di crollare quando sembra che le tenebre stiano per sopraffarlo. Basta chiudere gli occhi, e lei è lì: bella, splendente e irraggiungibile, tanto soave che lui la scambiò per Luthien, e come Luthien, lei vorrebbe ora smorzare il suo splendore per l'amore di un uomo mortale; e a quel pensiero, il suo cuore si stringe, e lui prega che ne valga la pena, che gli sia concesso di godere la luce della Stella del Vespro senza vederla spegnersi a causa sua.
Allora, uomini, donne e vie di mezzo!
Pubblico questa cosetta senza capo né coda tanto per far risentire la mia presenza in questo folle mondo di EFP. Dato che questo sito è frequentato per lo più da gente civile, questo avvertimento risulterà probabilmente non necessario, ma è meglio mettere le mani avanti. La mia conoscenza del mondo di Tolkien si basa pressoché esclusivamente sull'adattamento cinematografico di Jackson. Quindi se volete farmi notare castronerie riguardo l'ambientazione o la caratterizzazione, ben venga, ma se invece avete intenzione di venire a lamentarmi per l''inserimento della Kili/Tauriel, fate un favore a me e a voi stessi, e chiudete questa pagina, così nessuno si fa il sangue amaro.
Ciò detto, i versi in corsivo vengono dalla canzone "Season of My Love", citata nelle Cronache del Ghiaccio e del Fuoco, di George R.R. Martin. Purtroppo, non è mai citato il verso riguardante la primavera, altrimenti sarebbe stato dedicato senza indugio a Rosie Cotton (sigh).
Nella speranza vi siate goduti questo piccolo sclero,
I remain, gentleman, your obedient servant
Catcher