Anime & Manga > Doremi
Segui la storia  |       
Autore: Clessidrus    15/06/2017    0 recensioni
Mentre il nostro eroe sta completando il suo programma di riabilitazione, delle strane forze si manifestano nel mondo della magia. E allo stesso tempo una nuova apprendista strega cambierà radicalmente la vita dei nostri protagonisti
Genere: Avventura, Comico, Fluff | Stato: completa
Tipo di coppia: Het | Personaggi: Un po' tutti
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Capitoli:
 <<    >>
- Questa storia fa parte della serie 'Bukiyōna Majishan'
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A
|Durante il primo giorno di scuola Doremì e Clessidrus raccontarono alle loro amiche del fatto che Mindy era diventata la loro compagna di classe ma che inspiegabilmente parlava solamente l'inglese. Si misero d'accordo di parlarne non appena sarebbero andate al Maho. Nel pomeriggio continuarono a parlare in inglese Mindy e Clessidrus con Doremì che non capi nulla, mentre Reika notò che Mindy aveva un orecchino.|

Mindy: So you pretend to be a boy who was born in Italy but moved to Japan when you were two years old?

Clessidrus: Excatly. You don't know how hard it was.

Mindy: But do you speak Italian?

Clessidrus: More or less.

Doremì: Non riesco a seguire il discorso.

Clessidrus: Tranquilla, abbiamo fatto una conversazione normale. 

|Poi Doremì ebbe un idea.|

Doremì: Visto che sai parlare molto bene l'inglese, chiedigli come mai ieri sera parlava molto bene la nostra lingua mentre oggi no.

Clessidrus: Ottima pensata. Mindy? Can I ask you a thing?

Mindy: Sure.

Clessidrus: I want.................

Seki: Molto bene ragazzi, ai vostri posti la lezione sta riprendendo. The lesson is resuming.

Clessidrus: I'll ask you later.

Seki: Cominciamo con la storia. Avete tutti il libro di testo?

Reika: Signorina Seki. 

Seki: Dimmi Reika.

Reika: Mindy sta indossando un orecchino in classe. Non è per caso contro il nostro regolamento scolastico?

|Mentre Reika continuò a parlare Doremì notò l'orecchino all'orecchio destro di Mindy e gli indicò di toglierselo, ma la bambina non capì.|

Doremì: L'orecchino.

Mindy: What?

Seki: Mindy? Non puoi indossare orecchini a scuola.

Mindy: What?

Clessidrus: Signorina Seki, glielo deve dire in inglese. Mindy, you can't wear pierces at school.

Seki: So take it off.

Mindy: No.

|I suoi amici rimasero sconcertati.|

Seki: Why not?

Mindy: Nobody said anything about my pierce in the States.

Seki: Forse non importa nelle scuole americane, ma adesso tu sei in Giappone. Per favore toglitelo.

Clessidrus: They may not care in American schools, but you're in Japan. Please take it off.

Mindy: No, I'll not take it off.

Seki: Devi seguire le regole mentre sei in questa scuola. Toglitelo.

|Ma mentre la maestra avvicinò la sua mano per toglierlo, Mindy le schiaffeggiò la mano lasciando stupefatti tutti.|

Mindy: This is my treasure! And if you're telling me to take it off, I'll not come to school anymore! Nobody can take it away from me!

|Dopodiché Mindy abbassò il capo e cominciò a piangere. La signorina Seki decise di non toglierlo ma avrebbe chiamato i suoi genitori. A fine giornata Mindy se ne andò via senza salutare nessuno, mentre Doremì e Clessidrus camminarono.|

Doremì: Quindi questo ha detto?

Clessidrus: Sì, ha detto che quell'orecchino un tesoro prezioso e che non sarebbe più venuta a scuola se la maestra glielo toglieva.

Doremì: Secondo te come mai?

Clessidrus: Non lo so. Ci vediamo dopo al negozio.

Doremì: Dove devi andare.

Clessidrus: Ho un appuntamento alla casa discografica Ponystar. Sai devo spiegare la mia lunga assenza, ci vediamo dopo.

|Arrivato allo studio di registrazione, Clessidrus parlò con i produttori.|

Clessidrus: Vorrei tanto scusarmi per la mia lunga assenza.

Taro: Te ne sei andato in Italia senza nemmeno avvisarci di questa tua pausa riflessiva.

Takehiro: Proprio nel momento in cui avevi raggiunto quasi le dieci milioni di copie vendute del tuo album.

Clessidrus: Caspita, non pensavo che sarebbe andato a ruba.

Taro: Appunto per questo dobbiamo battere il ferro finché è caldo. Abbiamo parlato con il tuo agente e abbiamo pensato che l'imminente pubblicazione di un secondo album ti darà molte chance di candidarti come rappresentante del Giappone agli Asiavision che si terranno a Yokohama.

Clessidrus: Aspettate...............gli Asiavision?

Takehiro: E' una manifestazione canora che si tiene ogni anno in vari territori dell'Asia dedicato alle giovani promesse, da quello che sappiamo uno tra te e Lullaby avrà l'onore di partecipare alla manifestazione.

Clessidrus: Forte, e quando si terranno.

Takehiro: Si terranno domenica ventinove aprile.

Clessidrus: Oh.

Taro: Qualche problema?

Clessidrus: No niente, va tutto bene.

Taro: Hai già qualche idea?

Clessidrus: Beh sì, vorrei fare più canzoni d'amore.

Takehiro: Mi piace.

Clessidrus: Penserò tutto io, e quando avrò terminato i demo faremo la registrazione finale.

|Poi strinse la mano ai produttori. Più tardi entrò in negozio e c'era solamente Lullaby.|

Lullaby: Allora, come è andata?

Clessidrus: Le solite cose, devo incidere un brano che dovrò portare ai selezionatori dell'Asiavision.

Lullaby: Anche io. Puoi già arrenderti.

|Poi se la rise sottovoce per prendere in giro il clessidriano.|

Clessidrus: Ride bene chi ride per ultimo mia cara, Carletto ti sorprenderà.

Lullaby: Sai, si è sentita molto la tua mancanza qui.

Clessidrus: Eh?

Lullaby: Non averti in giro ci ha fatto ricordare i bei momenti passati con te. 

Clessidrus: Beh lo stesso vale anche per me, siete le prime vere amiche che abbia mai avuto. 

|Poi gli stinse le mani.|

Clessidrus: Stavolta però sarà diverso, questa volta farò in modo che niente si frapponga alla nostra amicizia.

|Poi notò quello che aveva fatto e arrossì per l'imbarazzo, mentre Lullaby rise un pochino.|

Clessidrus: Scusa, mi sono fatto trascinare dal momento.

|Poi entrarono tutte le altre.|

Lullaby: Dove siete state tutto questo tempo?

Doremì: Oh ciao ragazzi, siamo state a casa di Mindy.

Mindy: Adesso io provare a cambiare me.

Clessidrus: Brava, stai migliorando con la lingua.

|Mindy uso il suo Braccianella e diventò una pasticciera.|

Mindy: Perfetto, ora posso parlare correttamente il giapponese.

Doremì: Ma come hai fatto?

|Poi indicò il trasmettitore all'orecchio.|

Mindy: Grazie all'Auricolare, grazie a questo si può tradurre quello che dico nella vostra lingua e viceversa.

Melody: Questo spiega come facevi a parlare bene il giapponese ieri sera.

Mindy: Esatto.

Clessidrus: Mistero risolto.

Sinfony: Bene, adesso è il nostro turno.

|Anche le altre quattro indossarono il loro completo da pasticciere. Mentre Clessidrus indossò un vestito molto chic.|

Melody: Quindi mentre noi saremo le pasticciere, tu farai il cameriere.

Mindy: Ottimo, ci serve proprio qualcuno che serva ai tavoli.

Doremì: Sembri proprio un pinguino.

Lullaby: Io lo trovo adorabile.

|Ovviamente lui arrossì dall'imbarazzo.|

Doremì: Ora che siamo trasformate e possiamo comprendere ogni singola parola di Mindy, ci devi spiegare perché non hai voluto toglierti l'orecchino oggi.

Mindy: Beh, quest'orecchino è molto importante per me. Quando vivevo a Ney York, Monroe si è presa cura di me. E' lei che mi ha dato l'orecchino. 

Clessidrus: Come vi siete conosciute?

Mindy: E' successo tutto cinque anni fa. La mia famiglia si trasferì in America a causa del lavoro di mio padre. A quell'epoca non riuscivo a capire l'inglese, quindi mi fu difficile farmi degli amici. Ero sempre sola, un giorno mentre leggevo un libro sulle streghe mi appare Monroe che mi offre un biscotto e vedendomi sola decise di parlare con me. A quell'epoca gestiva una piccola pasticceria e ogni volta che finivo la scuola andavo a lei ad aiutarla con i dolci e nello stesso tempo mi insegnò inglese, è fu grazie a lei che io riuscì a farmi degli amici. Per me, lei era come una nonna. 

Clessidrus: Però nonostante ciò non sospettasti che era una strega.

Mindy: Fino all'anno scorso. Entrai nel negozio e vidi che non c'era, la cercai ovunque fino a quando non vidi la porta dello sgabuzzino illuminarsi. Quando l'aprì vidi il mondo delle streghe e Monroe a cavallo della sua scopa. 

Clessidrus: Ovviamente quando lo scopristi, lei si trasformò in una rana.

Mindy: Ero disperata e volevo a tutti costi farla tornare come prima. Così lei mi fece diventare la sua apprendista, e in un anno diventai una strega a pieno titolo. Sembrava tutto risolto, ma quando tornai dal mio ultimo esame, la vide sul suo letto mentre esalava l'ultimo respiro, prima di morire mi regalò l'orecchino dicendomi che in quel modo una parte di lei sarebbe vissuta in me. Ero così triste.

Doremì: Poverina.

Melody: Quando mi dispiace per ciò che ti è accaduto.

Mindy: Non potevo accettare la sua morte, così decisi di usare la mia magia.

Tutti e cinque: Eh?!

Lullaby: Non dirmi che hai usato il cristallo fatato per farla tornare in vita?

Mindy; Non sapevo che tale magia era proibita, e così il mio cristallo si frantumò.

|Tutti quanti piansero per la sua triste storia.|

Clessidrus: Chissà quanto hai sofferto, guardare qualcuno morire davanti ai tuoi occhi è sempre un esperienza traumatica.

Sinfony: La tua storia è un po diversa dalla nostra, ma il finale è lo stesso.

Doremì: Sì, sì.

Melody: Ti rendi conto che se fosse funzionata, tu avresti potuto rimetterci la vita?

Mindy: Lo so, me lo disse pure la regina.

|Poi Doremì prese le mani della sua nuova amica.|

Doremì: Mindy, noi diventeremo grandi amiche!

Mindy: Doremì?

|Poi tutti gli altri fecero lo stesso.|

Melody: Anch'io.

Sinfony: Anch'io.

Lullaby: Anch'io.

Clessidrus: Anch'io.

Mindy: Grazie mille.

Doremì: Mindy, ci puoi insegnare l'inglese?

Mindy: Eh?

Doremì: Così anche noi potremo parlare la tua lingua e questo rafforzerà la nostra amicizia.

Melody: E' un ottima idea Doremì.

Mindy: Lo penso anch'io, e voi invece mi insegnerete il giapponese.

Clessidrus: Mi sembra giusto. 

|Fu così che da cinque ora il gruppo diventò sei e fecero in modo che tale amicizia fosse fondata su una base più solida. Durante quel periodo trovarono il modo di convincere i genitori a farli lavorare in negozio, e questa volta a fingersi la proprietaria fu Eufemia. Per quanto riguarda il caso dell'orecchino, Doremì e Clessidrus raccontarono alla maestra che Mindy non se lo poteva togliere perché era un regalo affettivo che aveva ricevuto da sua nonna prima che morisse, ed era l'unica cosa che aveva di lei. La maestra capì il valore dell'oggetto di Mindy e così sorvolò sulla faccenda. Ormai mancavano pochi giorni all'apertura della Sweet House Maho e c'era ancora molto da fare.|
  
Leggi le 0 recensioni
Segui la storia  |        |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Capitoli:
 <<    >>
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Doremi / Vai alla pagina dell'autore: Clessidrus