Anime & Manga > Axis Powers Hetalia
Ricorda la storia  |      
Autore: smary    04/12/2010    2 recensioni
Ero ancora relativamente giovane, a quei tempi. Quei tempi in cui le navi inglesi solcavano le onde con impeto, quei tempi in cui ero abituato a sentire lo sciacquio dell'acqua sotto di me, quei tempi in cui il posto migliore per vivere era un traballante ammasso di legno.
E poi ero giunto lì, in Irlanda. La terra che mi è sempre stata più vicina, ma di cui avevo paura.
InghilterraxOC!Irlanda
Genere: Introspettivo, Song-fic, Storico | Stato: completa
Tipo di coppia: non specificato | Personaggi: Inghilterra/Arthur Kirkland, Nuovo personaggio
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A
Bonjour a tutti!
L'idea di questa fanfiction mi è sorta ieri, ascoltando la ballata scozzese “Lord Randal”.
Mi piace moltissimo, e così ho pensato di rendere una sorta di tributo a questa meravigliosa composizione! ^^ Vi consiglio di ascoltarla (da Youtube per esempio), basta che cerchiate il titolo!
L'inglese utilizzato è spesso mischiato con lo scozzese, che è molto diverso, quindi ho aggiunto a fianco una traduzione in italiano.
Per quanto riguarda la trama, ho provato a immaginare il perché Arthur veda le fatine e tutto il resto... mi ha sempre incuriosito questo fatto!
Buona lettura a tutti!
                                      smary





♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣




Lord Randal




Se c'è una cosa che ho sempre detestato, è il fatto che tutti pensino che io abbia le allucinazioni.
Fate, fate! Mi dicono. Parli sempre di stupide fate! Sei sicuro di avere la testa a posto?
Ma loro non lo sanno, che cosa mi è successo.



"O where ha you been, Lord Randal, my son?                                 "Dove sei stato, Lord Randal, figlio mio?
And where ha you been, my handsome young man?"                      Dove sei stato, mio bel giovane?" 
"I ha been at the greenwood; mother, mak my bed soon,               "Sono stato nel bosco ; madre, prepara il mio letto presto,
For I'm wearied wi hunting, and fain wad lie down."                      ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi."


Ero ancora relativamente giovane, a quei tempi. Quei tempi in cui le navi inglesi solcavano le onde con impeto, quei tempi in cui ero abituato a sentire lo sciacquio dell'acqua sotto di me, quei tempi in cui il posto migliore per vivere era un traballante ammasso di legno.
E poi ero giunto lì, in Irlanda. La terra che mi è sempre stata più vicina, ma di cui avevo paura.
L'unica cosa che mi ricordo dell'Irlanda in quel periodo erano i boschi.
Così verdi, così folti.
Sceso dalla nave, mi ero subito addentrato lì dentro, a dispetto di ciò che dicevano i miei compagni.
«Non andare lì dentro!» Mi ripetevano «Ti potresti perdere!»
Ma io non li ascoltai, e continuai a camminare in quella vegetazione che ormai non esiste più.



"And wha met ye there, Lord Randal, my son?                                  "E chi hai incontrato, Lord Randal, figlio mio? 
And wha met ye there, my handsome young man?"                          E chi hai incontrato, mio bel giovane?"
"O I met wi my true-love; mother, mak my bed soon,                      "Ho incontrato il mio vero amore; madre, prepara il mio letto presto,
For I'm wearied wi huntin, and fain wad lie down."                           ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi." 


Nel mezzo del bosco c'era una ragazza. Non saprei descriverla bene, ricordo solo i suoi capelli rossi che facevano contrasto con tutto quel verde.
Sedeva ai piedi di un albero, leggendo ad alta voce un libro di fiabe. Ma non fu quello a stupirmi. Il fatto è che ogni tanto si metteva a parlare da sola, ridendo, scherzando, commentando...
Ad un certo punto si accorse di me.


"And what did she give you, Lord Randal, my son?                          "E che cosa ti ha dato, Lord Randal, figlio mio?                       
And wha did she give you, my handsome young man?"                     E che cosa ti ha dato, mio bel giovane?" 
"Eels fried in a pan; mother, mak my bed soon,                                "Mi ha dato anguille fritte in padella; madre, prepara il mio letto presto,
For I'm wearied wi huntin, and fein wad lie down."                           ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi."   


«Chi sei?» mi chiese.
«Inghilterra» Risposi io «e tu sei Irlanda, vero?»
Lei annuì, ma mi guardava con aria sospettosa.
«Cosa sei venuto qui a fare?»
«A conquistare la tua terra» Risposi io con sincerità.



"And what gat your leavins, Lord Randal my son?                            "E chi ha mangiato gli avanzi, Lord Randal, figlio mio?
And wha gat your leavins, my handsome young man?"                      E chi ha mangiato gli avanzi, mio bel giovane?"
"My hawks and my hounds; mother, mak my bed soon,                   "I miei cani e i miei falchi; madre, prepara il mio letto presto,
For I'm wearied wi huntin, and fein wad lie down."                           ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi."    


Lei non rispose, continuò a leggere una delle sue fiabe, parlando da sola come sempre.
«Ma... con chi stai parlando?» Chiesi io.
«Oh, non le vedi?» Disse stupita lei. Poi vedendo che io la guardavo più stranito che mai, continuò «Le fate, intendo. Sono qui, vicino a me. Sono due. Prova a sforzarti con la vista, dovresti vederle.»
Io iniziai a strizzare gli occhi come un idiota, ma non vedevo un bel niente.
«No, no. Concentrati. Le devi vedere con l'angolo degli occhi. Se ti giri di lato, magari riesci a scorgerle. Poi, quando ci fai l'abitudine, le vedrai benissimo»



"And what becam of them, Lord Randal, my son?                            "E cosa ne è stato di loro, Lord Randal, figlio mio?
And what becam of them, my handsome young man?"                     E cosa ne è stato di loro, mio bel giovane?"
"They stretched their legs out and died; mother mak my bed soon, "Hanno steso le zampe e sono morti; madre, prepara il mio letto presto,
For I'm wearied wi huntin, and fain wad lie down."                          ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi." 


Non so bene il perché, ma feci quello che mi disse. Mi girai dall'altra parte, e poi vidi qualcosa accanto a lei. Mantenni la posizione per un po', sentendomi vagamente stupido, poi mi girai lentamente, e vidi due piccole fatine che le svolazzavano intorno alle spalle.
«Avevo ragione! Adesso puoi vederle.»
«Non hai paura che io conquisti la tua terra?» La interruppi.



"O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son!                           "Temo che tu sia stato avvelenato, Lord Randal, figlio mio!
I fear you are poisoned, my handsome young man!"                         Temo che tu sia stato avvelenato, mio bel giovane!"
"O yes, I am poisoned; mother, mak my bed soon,                          "Sì, sono stato avvelenato; madre, prepara il mio letto presto,
For I'm sick at the heart, and fain wad lie down."                             sento male al cuore e vorrei coricarmi."


«Non riuscirai mai, tanto. Voi inglesi siete bravi a parole, null'altro. Volete sempre conquistare milioni di terre, volete essere i padroni del mondo, voi e la vostra regina. Ma alla fine non riuscite a tenere nulla tra le mani. Le popolazioni vi si ribellano contro, e perdete tutto. Vuoi ascoltare una fiaba?»
Io annuii. Non era questa l'Irlanda che mi aspettavo.
Credevo che fosse una terra terribile, dalle terre desolate. Crudele e senza cuore. Fredda e cinica.
Invece era una bambina capricciosa e selvaggia, forte e allegra.
Lei ricominciò a leggere dal suo libro, e io seguii quella storia che non mi ricordo più. Poi sentii un vago rumore di passi.
I miei compagni.
«Eccoti!» Urlarono contro di lei.
Lei chiuse il libro con tranquillità.

La guerra durò anni, decenni. Arrivai a odiare quella maledetta bambinetta. Ogni volta che la rivedevo sul campo era sempre più grande e forte. Sapevo che non c'era posto per niente tra noi, se non rivalità.
L'odio scorreva nelle nostre vene, come il sangue dei soldati sulle armi.
Nonostante tutto, gli ero grato, poiché da quel giorno, grazie alle sue fiabe e alle sue fate, non mi ero sentito più solo. I miei compagni mi trovavano strano, dicevano che non ero più io.


"What d'ye leave to your mother, Lord Randal, my son?                  "Cosa lasci a tua madre, Lord Randal, figlio mio?
What d'ye leave to your mother, my handsome young man?"            Cosa lasci a tua madre, mio bel giovane?"
"Four and twenty milk kye; mother, make my bed soon,                  "Ventiquattro mucche; madre, prepara il mio letto presto,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie down."                           sento male al cuore e vorrei coricarmi."


Mia madre era la Regina, e io dovevo renderla felice con ogni cosa, perché è stata lei a donarmi la vita.
Your Majesty, the Queen. Tutto della mia terra ruota intorno a lei, e io ho il dovere di servirla fino alla fine dei miei giorni. Ogni cosa che lei mi chiederà, io la farò.
Ma a cosa servono campi, case, il potere, se non si ha nessuno accanto a sé? Me lo chiedevo spesso, ma non volevo pensarci, e così eseguivo gli ordini e basta.
Ero abituato alla solitudine, ma scoprire nuovi amici mi rese felice, per quanto questi amici all'inizio mi parvero strani.



"What d'ye leave to your sister, Lord Randal, my son?                     "Cosa lasci a tua sorella, Lord Randal, figlio mio?
What d'ye leave to your sister, my handsome young man?"               Cosa lasci a tua sorella, mio bel giovane?"
"My gold and my silver; mother mak my bed soon,                          "Il mio oro e il mio argento; madre, prepara il mio letto presto, 
For I'm sick at the heart, an I fain wad lie down."                             sento male al cuore e vorrei coricarmi."


E mia sorella Galles, lei era sempre stata piccola e minuta, avrei voluto darle tutto ciò che avevo. Era stata annessa a me tanto tempo prima, dopo dure lotte, ma poi avevamo trovato un accordo, e ora siamo inseparabili.
Forse è perché siamo praticamente appiccicati.
Eppure anche lei non vuole arrendersi del tutto al Regno Unito, ancora oggi. Non con rivolte, certo che no. Semplicemente continua a parlare la sua vecchia lingua, come ricordando a sé stessa che lei non fa parte dell'Inghilterra, ma del Regno Unito.



"What d'ye leave to your brother, Lord Randal, my son?                  "Cosa lasci a tuo fratello, Lord Randal, figlio mio?
What d'ye leave to your brother, my handsome young man?"            Cosa lasci a tuo fratello, mio bel giovane?"
"My houses and my lands; mother, mak my bed soon,                      "Lascio a mio fratello le mie case e le mie terre; madre, prepara il mio letto presto,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie down."                            sento male al cuore e vorrei coricarmi." 


E mio fratello Scozia, abbandonato da tutti per le sue terre troppo aspre e montuose, diviso da me dal Vallo d'Adriano? Eravamo sempre stati nazioni diverse, e non riuscimmo mai ad essere fratelli in tutto e per tutto.
Ero sempre stato io, quello che andava in cerca di una famiglia, ma sbagliavo sempre il modo in cui formarla. Conquiste, nient'altro. Tutto quello che avevo era frutto di conquista, non di amore.Cosa potevo fare per la mia “famiglia”? Nulla, se non altre conquiste.
Eppure, quel giorno in cui ottenni l'Irlanda del Nord, seppi d'aver perso.
Non ero io ad aver conquistato l'Irlanda.
Ero stato io a lasciare là il mio cuore, tra i boschi, le fate e le fiabe.



"What d'ye leave to your true-love, Lord Randal, my son?                "Cosa lasci al tuo vero amore, Lord Randal, figlio mio?
What d'ye leave to your true-love, my handsome young man?"          Cosa lasci al tuo vero amore, mio bel giovane?"
"I leave her hell and fire; mother mak my bed soon,                          "Lascio al mio vero amore l'inferno e le fiamme; madre, prepara il mio letto presto,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie down."                            sento male al cuore e vorrei coricarmi."




♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣♣





So che questa fanfiction è un po' malinconica, ma spero che vi sia piaciuta! Irlanda è il mio primo OC, e questa è l'Irlanda che mi immagino io!
Commenti e recensioni sono graditi, come potrete immaginare... alla prossima!
                                                                                                                                  smary



Ps: Dopo due ore che scrivo di Lord Randal, ormai fischietto pure il motivetto! Forse è meglio che io vada a disintossicarmi! XD











   
 
Leggi le 2 recensioni
Ricorda la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Axis Powers Hetalia / Vai alla pagina dell'autore: smary