Recensioni per
Winter Song
di Novizia_Ood

Questa storia ha ottenuto 89 recensioni.
Positive : 89
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
01/05/17, ore 20:20
Cap. 11:

Eccomi, sono arrivata alla fine!
Bene, questa litigata doveva necessariamente essere approfondita. Nella mia testa avevo immaginato un'implicazione più seria - come se con questa litigata potessero anche mettere in discussione la loro relazione romantica, seguita da sesso da "ultima volta", che notoriamente è piuttosto interessante. Ma sono curiosa di vedere cosa l'autrice ha in serbo per noi. C'è da dire che tutto questo casino emozionale prima di una finale non è molto salutare per il povero Yuuri, per quanto sappiamo che andrà benissimo... io le sere prima di un esame, cascasse il mondo, non voglio far null'altro che ripetere e mettere una parentesi sul resto. Ma forse per Yuuri era troppo importante dire a Victor quelle cose, per fargli sapere che è libero di tornare sul ghiaccio. Ah stupido Yuuri! E stupido un po' anche Victor. Spero che Minako riesca a sistemare un po' le cose!
Quando pubblicherai il prossimo? Ora sono in super ansia!

Recensore Veterano
01/05/17, ore 19:55
Cap. 10:

Bello lo scambio tra Victor e la sorella! Mi è piaciuto un casino il particolare del traduttore sul cellulare perché io ho portato avanti così migliaia di conversazioni nella mia vita all'estero XD E sì, l'ansia ci porta via come la marea come se non sapessimo cosa accadrà dopo. Ma questa storia ha il potere di colmare molto bene i vuoti tra un episodio e l'altro, mostrarci tutti questi Missing Moments, quindi è ovvio non essere poi così rilassati. Al prossimo!

Recensore Veterano
01/05/17, ore 19:38
Cap. 9:

Questo capitolo è davvero molto bello. La sensazione che fra Yuuri e Victor stia cambiando qualcosa ogni giorno che passa è molto forte e in questo raggiunge un apice, così come la fiducia tra loro. E' davvero un bel capitolo e credo che andrò a dirlo direttamente all'autrice. Grazie di portare avanti questo lavoro di traduzione!

Recensore Veterano
01/05/17, ore 14:29
Cap. 6:

FINALMENTE! Bravo Yuuri, ce l'hai fatta! XD
Ottimo capitolo che è la giusta coronazione dei precedenti. Quando aveva risposto "entrambe" l'aveva proprio inteso, il piccolo Yuuri! Bella anche l'ambientazione nella piccola stanza d'albergo e la storia del compleanno; l'idea del libro è molto dolce e anche le "pippe mentali" di Yuuri sono buone, perché perfettamente plausibili come chiusura di quell'episodio.
Qualche appunto sulla traduzione (scusa se rompo, mi saltano proprio all'occhio):
- Dici: lo utilizzi due volte, ma credo che sia "Dì" imperativo.
- senza fregarsene minimamente: credo che tu voglia intendere il contrario, cioè che non gliene importa proprio, quindi sarebbe "senza che gliene importi nulla" o qualcosa del genere, altrimenti, da come è scritto, sembra che gli importi tantissimo.
- Yuuri ci aveva provato così tanto ad essere forte: questa dev'essere una traduzione letterale che però suona colloquiale in italiano, per la ripetizione del compl. oggetto: "ci" e "ad essere". Io toglierei il "ci".
- Se Yuuri scegliesse di dargli la sua totale fiducia e Victor decidesse di lasciarlo, ciò lo devasterebbe: qui non ho capito perché hai usato all'improvviso il presente mentre tutta la storia è al passato, compresa la frase successiva che è anch'essa un'ipotetica. Io metterei "Se Yuuri avesse scelto... e Victor avesse deciso..., ciò lo avrebbe devastato."

Buon lavoro come sempre, vado al prossimo!

Recensore Veterano
01/05/17, ore 13:47
Cap. 4:

Ottimo capitolo, estremamente IC entrambi i personaggi e la situazione generale. Ora ovviamente me la sciropperò tutta, non c'è dubbio. Inoltre mi piace molto l'idea che siano una coppia versatile, la trovo adatta ai personaggi.
Per quanto riguarda la traduzione, ho trovato alcuni tempi verbali un po' forzati; leggendo di ha l'impressione netta che sia una traduzione, posso capire la scelta di un tempo perché mi immagino come sarebbe in inglese, e in inglese suona meglio, a volte, rispetto alla tua scelta in italiano. Ad esempio: "Se c'era anche una sola cosa che Yuuri aveva scoperto in quelle ultime due settimane era che Victor amasse essere toccato." --> io metterei "quanto Victor amasse" o "che Victor amava", mi sembra che entrambe suonino meglio e probabilmente sceglierei la prima versione. Ovviamente è solo la mia opinione :) Credo bisogni rileggere le traduzioni a distanza di tempo e con la mente sgombra per notare queste sottigliezze.
Comunque ottimo lavoro, corro a leggere il prossimo!

Recensore Veterano
01/05/17, ore 13:24
Cap. 2:

Eccomi!
Mi piace molto il climax di questo capitolo. L'intestino ci si torce in mille spire fin dal momento in ascensore; penso che Victori sia rimasto senza parole un po' come me nel momento in cui Yuuri si è messo a succhiargli il pollice... altro che ragazzino innocente! Ma è anche molto giusto che si siano fermati, per ora, che Victor abbia deciso di dargli del tempo. In molte fanfics succede tutto subito e lo trovo, per quanto dal punto di vista letterario possa essere ben rappresentabile, poco realistico e io ho un problema con le cose poco realistiche (infatti, ne abbiamo già parlato penso, il fatto che non ci sia neanche una goccia di omofobia in quest'opera mi disturba, perché non è credibile, per quanto sarebbe bellissimo vivere in un mondo così).
Al prossimo!

Recensore Veterano
01/05/17, ore 13:12
Cap. 1:

Ciao!
Ho cominciato a leggere la storia. Per ora commenterò qui sia storia che traduzione, su EFP, poi magari quando sarà finita andrò a dire anche due parole riassuntive all'autrice!
Dunque, questo primo capitolo non è male. Ci sono espressioni che mi piacciono, ad esempio la parte del bacio ha fatto "sentire qualcosa di strano nel basso ventre" anche a me; inoltre mi è piaciuta la scena in cui i due allenatori parlano insieme, e i due allievi di conseguenza si scambiano qualche commento sulle loro perfomances, l'ho trovata realistica e naturale. E ovviamente ho voglia di andare a leggere subito il secondo, quindi direi che come primo capitolo ha raggiunto il suo scopo!
So che tradurre non è mai facile ed è ovvio che bisogna adattare e non solo tradurre letteralmente; mi sembra che tu stia facendo un buon lavoro, per ora! Ho solo trovato fastidiosa una ripetizione verso la fine: "Con un dito tirò fuori il nastro della medaglia di Yuuri e la tirò fuori dalla sua giacca a vento", non so cosa abbia utilizzato l'autrice in originale ma io sostituirei uno dei due "tirar fuori". 
Corro a leggere il secondo! A presto!

Recensore Master
15/04/17, ore 21:03
Cap. 11:

Capitolo intenso... Yuuri che dice quelle parole è sempre una fitta al cuore, ricordo che guardando l'anime mi chiedevo: ma perchè???? Ecco, e leggere di Victor così triste mi fa ricordare quel momento...
sempre bravissima l'autrice e sempre bravissima la traduttrice!
Vediamo come verrà risolta questa piccola crisi di Yuuri...io la vedo come te, nelle note finali!:))))

Micia

Recensore Master
14/04/17, ore 22:27
Cap. 11:

Ben ritrovata!!!
Sono assolutamente d'accordo con te: la loro discussione in hotel non è finita semplicemente come nell'anime e questo nuovo capitolo mette in luce nuove prospettive.
Anche io, come dici tu, li vedo nel letto con Victor che dà le spalle a Yuri sigh 
Capitolo angstissimo (?) ma ci stava e non vedo l'ora di leggere il prossimo.
L'ho già scritto ma ci tengo a ribadirlo: amo tantissimo questa storia perché è legata alla trama originale, ma ci permette di riempire con parole ed azioni quei momenti lasciati in sospeso di cui magari abbiamo immaginato possibili scenari, ma che qua vengono messi su carta e rendono tutto verosimile e colmano piccole mancanze.
Ci sentiamo al prossimo capitolo e grazie per il lavorone di traduzione che fai per noi 💜
Federica
 

Recensore Master
13/04/17, ore 19:19
Cap. 11:

Il mio cuore... Il mio povero cuore non regge tutto questo...
Non riesco proprio a sopportare di vederli litigare, poveri pulcini 😭
Devono fare pace, ne va della mia incolumità mentale! Aggiorna presto, ti preeeeeeego!
Alla prossima!

Recensore Junior
13/04/17, ore 11:34
Cap. 11:

Ciao!
credo che inizierò a costruire un monumento a te e all'autrice. Questa storia comunica così tanto che non trovo le parole giuste per descrivere come mi sento dopo ogni capitolo. Sarò io troppo emotiva o empatica, ma ogni singola sfumatura dei personaggi mi trafigge. Ti ripeto rendi la caraterrizzazione dei protagonisti magnificamente; entrambi sono intensi e veri. Anche io ho apprrzzato la scena del litigio perchè i motivi vengono mostarti e analizzati e capiamo cosa passa per le loro testoline.
Ottimo lavoro, alla prossima

Nuovo recensore
13/04/17, ore 10:42
Cap. 11:

In realtà avevo un po' paura di ciò che avremmo letto una volta arrivati alla fatidica sera e non mi è piaciuto che nell'anime abbiamo staccato così quella discussione,mi sarebbe piaciuto se avessero esplorato un po' di più il tutto e sono grata a quest* autore/autrice che ci ha regalato esattamente questo pezzetto mancante.Ne avevo praticamente bisogno! E soprattutto grazie a te per la traduzione,a me sembra sempre che l'abbia scritta tu per com'è scorrevole.Non sembra certo passata di mano in mano!!

Recensore Veterano
13/04/17, ore 01:43
Cap. 11:

Ciao! Ok! Dico solo questo!
Ho rischiato seriamente di piangere leggendo questo capitolo! Nn dico altro!
Aspetterò il prossimo capitolo con pazienza....
A presto
Stilly79

Recensore Master
13/04/17, ore 00:24
Cap. 11:

Io amo questo capitolo è diverso.
Come amo questa storia.. oddio leggendo sentivo il dolore ti giuro.. l'ho sentito. Non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo e vedere come tutto si sistemerà. Grazie

Recensore Master
12/04/17, ore 22:56
Cap. 11:

donna ti adoro per aver aggiornato...comunque non ti preoccupare vai con i tuoi tempi e ci mancherebbe altro che ti si mette fretta gia ci fai l'immenso favore di tradurla e condividere lo sclero con noi...poi il buon lavoro ha bisogno di tempo!!
ma quanto mi si è spezzato il cuore a leggere della loro litigata dopo lo SP...per non parlare di quando yuuri si rende conto esattamente su quelle gradinate,mentre victor vede l'esibizione di yurio,che gli manca pattinare...e da li trova il coraggio definitivo per concludere la sua carriera da pattinatore per amore di victor.quanta dolcezza ha victor,dopo essersi accorto che gli ha urlato addosso,di chiedergli scusa e i messaggi che si scambiano,davvero,la morte totale,in senso buono.questi due ci mandano all'ospedale per diabete anche mentre litigano davvero non so come ci riescono ma loro possono punto.
ora sono curiosa di leggere la lettera famosa a fine libro che gli aveva regalo per il suo compleanno e vedere cosa gli diranno minako e phichit per fargli cambiare idea...anche se mi sa l'idea la cambia quando si trova a gareggiare per la medaglia nel FS!!un abbraccio e buona pasqua^^