Lettrice e traduttrice più che writer (ma se provate le due fic che ho scritto mi fate felice), ho scoperto tardivamente che si può spaziare in più fandom e sto sperimentando un po'. Un bel po'... Del resto si dice che non sia mai troppo tardi, vero?
Qui sotto trovate la lista delle mie traduzioni, autori e titoli sono tutti link cliccabili. Divertitevi, e se volete ripagare la mia fatica battete un colpo 😊
TRADUZIONI DI T'JILL - FANDOM STAR TREK:
EDIT 09/11/19: dopo una pausa di monomania HP (no, non la stampante!) durata dieci anni, eccomi con un paio di nuove autrici K/S da proporre:
Tahariel - Asymptote
TDazz - An Idea Whose Time Has Come
TRADUZIONI DI T'JILL - FANDOM SHERLOCK (BBC):
*******************************
Edit 09.05.2020: dopo quasi 13 anni mi decido a rimodernare la mia bio, ma per motivi affettivi invece che cancellare le cazzate che avevo scritto le sposto qui sotto... ignoratemi, sono una sentimentale XD
Parla la T'Jill del 2007: "Per me leggere, più che un passatempo, è quasi una malattia, o almeno questo è quanto sostengono i miei genitori, mio marito, mia sorella, gli zii, e probabilmente i miei figli, quando saranno abbastanza grandi, si dichiareranno d'accordo. Ma non fateci caso, sono tutte chiacchiere... Perché sono non mi sono più schiodata da questo sito dall'istante dell'iscrizione, volete sapere? Mmmmh, mi appello al Quinto Emendamento: ho il diritto di tacere, in quanto la risposta potrebbe incriminarmi :-]]]
È che dopo una vita passata ad ignorare l’esistenza stessa dei computer, quest'estate me ne sono imprudentemente comprata uno. Non l’avessi mai fatto! Ho cominciato ad incappare in indizi vari di cose peccaminosamente interessanti sul mio mito di sempre, cioè Star Trek, la Serie Classica (o TOS, che dir si voglia), e in special modo Kirk e Spock *wiked grin*
Sono partita da un unico nome, e seguendo quella che ho battezzato Strategia di Pollicino (che è una frase nell'Antica Lingua del mio lontano pianeta e tradotta in Standard suona come: "Data la prima briciola di pane e la mia curiosità tutta Vulcan, ne seguirò la scia in qualunque direzione, senza neanche accorgermi che ho mancato il monte Seleya e mi sto aggirando senza lirpa nella parte più buia ed equivoca dello Spazioporto" XD), ho scoperto lo slash. O.O Ma in inglese, che io l’inglese non lo sapevo. Cioè, non lo so. Insomma, ho fatto del mio meglio, per quanto riguarda le traduzioni. Perché temo di essere l’unica Vulcaniana slasher di tutta Italia. Non ditelo all’Ammiraglio, altrimenti straccia la mia tessera STIC..." ^_-
P.S. Di Jesmihr trovate anche queste delizie:
The Game, tradotta dalla mia compagna di giochi LilyJ
Turbo Tale, tradotta dalla mia compagna di giochi LilyJ
With Relish, tradotta dalla mia compagna di giochi LilyJ
Liar's Itch, tradotta dalla mia compagna di giochi LilyJ