Recensioni per
House of Cards (tradotta da Nonna Minerva)
di Lady Bracknell
Oddio che calore!!** ma fantastico!W Ninfadora cmq che,nonostante tutto,non è cosi scema come pensa il vecchio Remus,anzi,gliela ha fatta pagare anche se penso che non gli sia cosi dispiaciuta la punizione ;)
|
Ciao, ho letto tutte le traduzioni che hai fatto! Le storie sono belle e le hai tradotte benissimo =) Mi sono persino iscritta per poter leggere questa =) |
quella parte di mondo dedicata a coloro ke se sentono la parola inglese ti dicono ??> e dimenticano come si dice |
E questa? me l'ero persa! è... wow!!! |
Un capitolo ... Adoradile :) ... sarebbe bello se tutti si vendicassero e dessero punizioni di questo genere, davvero è stata una delle scene più belle di amore, ne troppo superficiale ne troppo espliscita e volgare. perfetta :). Un altro commento ammirato per la bravure dell'autrice a caratterizare i personaggi, uno splendido Remus malandrino e una tonks furba e maliziosa al punto giusto, anche se di fondo ingenua. un grande saluto |
Divertentissima! Non pensavo che Remus potesse essere così bastardo (povera Tonks XD)... comunque così è ancora più sexy *ç*!! Questa fic mi ha fatto davvero morire dal ridere, tantissimi complimenti! |
T__T siamo giunti di nuovo alla fine, che peccato! Splendida come sempre questa fic, e naturalmente congratulazioni per la traduzione, di certo super-impegnativa, ora più che mai!! Spero di poter leggere presto una nuova ff di quest'autrice! Baci |
davvero complimenti tesoro!! era davvero difficile quest'ultima parte. soprattutto rimanere concentrate davanti al pc. e ora ho capito perchè hai dovuto alzare così tanto il rating. ma non preferiscono discutere di SEMANTICA?? che traduzione impeccabile, bella e scorrevole, intrigante e coinvolgente. |
Non so più cosa dire, se non che la frase "...gli venne improvvisamente in mente che stavano facendo queste piccole mosse l’uno verso l’altra da settimane, mesi probabilmente, e che quello che stava per succedere era solo l’ultimo di una lunga catena di eventi." rappresenta così bene quello che per me è lo sviluppo della storia fra Remus e Tonks che considero Lady Bracknell e te due geni assoluti, per averlo scritto e tradotto così bene. Sai che io ti avevo suggerito di tradurre Over The Moon, che è il sequel diretto di questa (o di Under the Table), ma Lady B. non l'ha ancora terminata (e tra l'altro la seconda parte è alquanto tragica, discostandosi parecchio dalla prima), quindi sia On Paper, che ho amato molto perchè vi compare un Sirius molto In Character, sia Kissing it Better, come proponevi tu, mi sembrano ottime. Non vedo semplicemente l'ora di leggere il tuo originale. In bocca al lupo (non Moony) per il tuo esame. |
bellisssimoooooo!!!! complimenti ad entrame. lady è davvero molto brava a crivere e tu a tradurre. non ho staccato mai gli occhi dallo schermo. troppo bella quetsa storia!!!è magnifica. i dialochi sono adattissimi fantastici. complimenti. spero di leggere al +presto una prossima storia.ciaoooo!!!baci,lilistar |
EVVAI!!!!!!! Ma che bello!!!!!! Mi piace un sacco anche qquesto finale. Oh, ma questa scrittice è davvero bravissima...ti coinvolge letteralmente nella storia e poi sono troppo belle le frecciatine che si lanciano quei due. Che caruccio...Ma non preoccuparti...non sto dimenticando i complimenti per la traduttrice che è SEMPLICEMENTE FANTASTICA!!!! BRAVA BRAVA!!! BRAVE TUTTEEEEE!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
aspetto con ansia la tua storia natalizia^^ amo le tue traduzioni sei bravissima.l ultima battuta poi è stata stupenda.ovviamente complimenti anche all autrice originaria che ha queste splendide idee.un bacio a presto- |
Splendida. |
sono generosa e ti lascio un commentino.... sono contenta che sia finita così. Che teneroni che sono!!! Bravissia... ora aspetto la tua storiella natalizia! Un baciotto cocci |
Semplicemente fantastico!!!stupendo quest'ultimo capitolo!! mamma mia che emozione! tao tao alla prossima ff!! (non vedo l'ora!) |