Recensioni per
Not Stalking Zuko
di emletish

Questa storia ha ottenuto 40 recensioni.
Positive : 40
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
01/11/12, ore 21:00

io qualunque cosa asceglierai sarò sempre qui in agguato pronta a leggere........non credo che ti libererai facilmente di me!!!!! XD

Recensore Master
12/10/12, ore 11:54

finalmente è arrivato il giorno del compleanno di Katara!**
a dirti il vero speravo che in questo cap si sarebbe svelato il mistero del piano, ma anche così è stato molto soddisfacente xD
i regali sono stati originali e quando ho letto del "bastone del buon senso" di Sokka sono scoppiata a ridere.
poi mi sono immaginata la faccia di Zuko mentre borbottava " quel coso sarà la mia rovinana" e sono scoppiata a ridere di nuovo.
quindi è stato tutto un leggere e ridere, perchè questa fic mi rende tutta entusiasta e felice :)
perciò grazie per impegnarti tanto a tradurla per noi <3
se avessi un bastone della gratidine te lo picchierei in testa ma purtroppo non ce l'ho xD
mi sa che dovrai accontentarti di questa orrenda recensione :D
alla prossima quindi ...
bacii
BellaLuna

Recensore Master
11/10/12, ore 17:21

Parto col dire che quando ho letto "cadute di fiducia" ho subito compreso di cosa si trattava, quindi penso che possa andar bene anche lasciare la traduzione così, in italiano. Per lo meno, per me l'associazione è stata istantanea.
Un'altra cosa che mi sono sempre dimenticata di dirti, invece, è il modo in cui ti riferisci a questo resoconto di Katara, e cioé giornale. Ti dirò, so che in inglese si dice journal, ma pensandoci bene in italiano giornale non rende (almeno secondo me), anche perché quello di Katara è un resoconto personale, che non ha fatto leggere a nessuno (Sokka lo legge di nascosto, quindi non conta). Perciò credo che diario sarebbe più corretta, come traduzione. Perché alla fine è quello, con tutte le considerazioni personali (fin troppo personali) di Katara.
Quanto al resto, come sempre ti faccio i miei più sentiti complimenti e i miei affettuosi ringraziamenti. :)

Nuovo recensore
10/10/12, ore 20:24

Ciao! Allora: ti scrivo per due motivi: il primo è che adoro " not stalking Zuco" e, per me, è giusto che non c'entri con lo stalking perchè adesso Katara vede un amico in Zuco e non un " soggetto " da sorvegliare e spiare, si sta seriamente innamorando di lui e lo riconosce, quindi, a me piace il fatto che sia diversa dallo stalking.
il secondo motivo è quello di supplicare la traduttrice di non smettere di tradurre, io ti prego e ti imploro con tutta la mia anima di non smettere, io non riuscirei a vivere senza " not stalking zuco " !!!!! va bene anche tradurre un capitolo al mese, anzi, già un capitolo al mese è più che sufficiente! Capisco che con tutti i tuoi impegni magari non riesci a trovare il tempo e che potremmo tradurcelo da soli con google traduttore ma, se tradotta da te, la storia è diversa, più bella e ricca di significato; quindi ti prego, non smettere di tradurre ( oppure sarò costretta a picchiarti con il " bastone del buon senso" =D)
Grazie mille!

Recensore Veterano
10/10/12, ore 15:18

Be io le ho sempre chiamate cadute della fiducia.. Quindi, ehm.. Credo cha vada benissimo il titolo !! Bellissimo capitolo, mi è piaciuto dqvvero tanto, soprattutto per il baston del buon senso (me lo faccio regalare anche io per il mio compleanno u.u) e perchè ho immaginato katara e Zuko che si prendevano dolcemente ed amorevolmente (anche se lei ne approfittava.. E come darle torto scusa ?!?) non vedo l'ora di leggerne il seguito baciii <3
A_Classic_GiRl

Nuovo recensore
28/09/12, ore 14:52

Allora, non so dirti quanto AMO questa storia!!! Praticamente vivo solo per leggerala!!! ( in senso figurato )
Mi sono appena iscritta al forum ma prima di farlo venivo sempre a leggre " Stalking Zuco" e mi divertivo un mondo e, adesso che mi sono iscritta posso finalmente dirti quanto mi piacciono queste storie!
Parlando del capitolo, io li trovo bellissimo! Amo il fatto che Katara dice apertamente quello che vorrebbe ricevere come regalo e che Zuko riesca a esaudire i suoi desideri! Ho anche una bellissima immagine mentale di Toph che fa " rumore" con il corno Tsungi e di zuco da piccolo in cima alla " raccolta completa della storia della nazione del fuoco" : immagino il corno Tsungi come una specie di trombone e penso sia divertente vedere un bambino piccolo e mingherlino che suona uno strumento più grande di lui!!!
Comunque non vedo l'ora di scoprire chi ha visto Katara e Zuco abbracciarsi e che regalo di compleanno ha comprato Sokka per Katara!
penso che l'autrice sia bravissima e che tu sia bravissima a tradurre tutto per noi! 
Continua così!  =)   =)   =)

Recensore Master
26/09/12, ore 23:48

eccomi di nuovo qui a recensire!
allora, da dove cominciare... questo cap è stato così coinvolgente che non sò da che parte iniziare a elogiarne il contenuto **
davvero, l'ho letto d'un fiato dall'inizio fino alla fine.
di solito non mi piacciano molto i compleanni ,perchè mi fanno diventare nostalgica, ma se per ogni compleanno potessi far fare agli altri tutto ciò che voglio e ricevere in dono dei desideri e degli arcobaleni e potessi abracciare Zuko, allora sarebbe tutta un'altra cosa! xD
oh, finalmente anche il nostro Dominatore è riuscito a evolversi nel mostro solleticante ( ci avrei giurato che Katara soffriva il solletico nei piedi!) la scena di loro due che si rotolano nella sabbia mentre si fanno il solletico è spassosissima e anche molto dolce.
ci vuole proprio un pò di fluff ogni tanto, visto e considerato che ormai la cometa di Sozin è vicina e quindi i nostri amici non avranno più tutto questo tempo per rilasciare vapore e farsi le coccole. peccato :(
dopo la scena del solletico e quella dei regali, un'altra parte molto bella è stata quella in cui Zuko ha spiegato a Katara il motivo per cui ha scelto di suonare proprio il corno Tsungi ( si scrive così? .-.).
credo che Zuko, soprattutto da bambino, si sia sempre sentito inferiore rispetto ad Azula.
inoltre, si sà come i bambini maschi tendono sempre a voler avere l'approvazione patarna anche per le più piccole cose. perchè a quell'età si pensa ai genitori come a degli essere perfetti, che non possono mai sbagliare, una specie di Super eroi personali.
Zuko, che vede l'attenzione del padre tutta rivolta ad Azula, voleva solo dimostragli come anche lui potesse essere speciale  come la sorella, conficcandosi in delle situazioni impossibili e accrescendo così la sua innata cocciutaggine, solo per sentirsi dire che era fiero di lui.
ovviamente Ozai non l'ha mai fatto, ma fino a quando c'era Ursa a consolarlo per Zuko questo aveva significato solo come un'altra mancanza d'affetto paterno.
ma poi, beh ... possiamo dire che è storia ^^
ora sono proprio curiosa di scoprire chi è che ha assistito alla scena delle coccole e del solletico come anticipano le note, e anche che cosa accadrà nella fantomatica giornata fra ragazze.
non sò se hai già tradotto tutti i cap, ma vista la velocità con cui aggiorni hai tutta la mia stima, continua così! xD
un bacio
Bella
P.S. scusa per questa recensione senza nè capo nè coda ma a quest'ora è stato il massimo che sono riuscita a fare! >_<

Recensore Master
26/09/12, ore 23:24

Adoro sempre più questa storia e adoro te perché ti dai tanto da fare per condividerla con noi, troppo pigri per andare a leggere la versione inglese. :°D (Ma giuro che alla fine lascerò un messaggio - seppur in un inglese sgangherato - all'autrice! Essendo iscritta già da tempo a quel sito, non mi costerà davvero nulla, farlo.)
Tornando a noi, sempre per la mia mania di prendere alla lettera ciò che mi si dice, ti riporto una frase: Zuko è stato un po' confuso all'inizio dal concetto degli ordini di compleanno. Credo che in italiano suoni meglio Zuko è rimasto un po' confuso. O, per lo meno, quando ho letto mi è sembrato andasse meglio così.
Quanto al resto, direi che va tutto bene e che tu sei bravissima come al solito. :)

Recensore Veterano
26/09/12, ore 22:21

ooow, sicuramente il più bel capitolo fin'ora!! Soprattutto la parte delle coccole *.* Devo dire che il nostro caro Zuko ha stupito tantissimo anche me! (in senso più che buona si intende naturalmente)! Non vedo l'ora di leggerne il seguito, sono cosi impazientee! Un grosso bacio A_Classic_GiRl ! :) p.s. Cosa doveva essere il regalo di Sokka?! Hahaha mi sono incuriosita :')

Recensore Master
20/09/12, ore 23:08
Cap. 5:

ciao ^^
non sai che bello, dopo un intero pomeriggio passato a studiare aprire efp e vedere che avevi postato un altro capitolo! **
mi sono sentita quasi ripegata di tutto!
okay, commenti idioti a parte X°°D, devo dire che in questo cap ( che è ovviamente bellissimo, e tu sei bravissima anche se ormai mi vergogno un pò a dirlo per quante volte l'ho ripetuto ^^") mi sono rispecchiata molto in Sokka.
sì, nella scena in cui Suki e Katara spazzano e lui si rinchiude in biblioteca per alimentare il suo amore per i libri, sembrava tanto me quando cerco in ogni modo di sfuggire all'argomento "è l'ora delle pulizie".
Katara è una curiosiona buona e sono rimasta contenta che lei ed Aang abbiano fatto la pace.
sebbene sia una stimatrice incallita dello Zutara, il rapporto ( d'amicizia) fra lei e Aang mi è sempre piaciuto.
si aiutano a vicenda, e Katara si può dire che sia quasi una madre per l'avatar più che una sorella o una "fidanzata" vera e propria.
poi sono sempre punti di vista, ovviamente ^^
ah, leggendo le note dell'autrice ho scoperto che qualcuno darà un bellessimo regalo di compleanno a Katara in anticpo ** spero che sia chi penso io...
a proposito del compleanno, credo che faccia uscire dalla ragazza il suo lato tirannico, ...sbaglio?
ci risentiamo al prossimo capitolo xD
baci,
BellaLuna

 

Nuovo recensore
20/09/12, ore 16:29
Cap. 5:

ciao
quando sono capitata su questa fic, ho letto l'annuncio circa quella che la precede in ordine logico (stalking Zuko) e sono andata a leggere quella, prima.
Premetto che mi è piaciuta abbastanza la serie Avatar, anche so l'ho seguita in modo un pò discontinuo e, ammetto, ancora una volta non ho gradito il solito finale scontato: Aang e Katara. Ma santo cielo, è mai possibile che uno debba intuire come finirà il pairing della serie dopo, diciamo, 10 puntate! Mai un pò di colpi di scena!!
Cmq, venendo a noi, la prima cosa che mi piace di come scrivi sono la leggerezza e l'humor con cui descrivi le avventure dal punto di vista di Katara, mi sono spesso trovata a sorridere leggendo. Il linguaggio che usi è appropriato e rende bene il racconto. I personaggi li ho trovati piuttosto aderenti all'originale, con una buona panoramica su ciò che provano, su come reagiscono e su come il loro passato li influenza (sopratutto quello di Zuko, che non è stato piacevole). Mi piace molto e aspetto l'evoluzione della storia.

Recensore Master
19/09/12, ore 14:17
Cap. 5:

Come sempre hai fatto un ottimo lavoro e per questo mi complimento e ti ringrazio. :)
L'unica cosa a cui starei attenta, però, è l'uso di me al posto di io, che in alcuni periodi sarebbe più corretto. Capisco che traducendo dall'inglese si venga tratti in inganno e si faccia istintivamente confusione, quindi di certo è un "errore" (ma preferisco usare il termine "svista", in questo caso) perdonabilissimo (e credo anche comune).
Ti segnalo di seguito i due punti in cui ho notato questa svista.
Aang stava parlando un sacco degli insegnamenti dei monaci e del fatto che vorrebbe che noi (ma specialmente me) capissimo la loro antica saggezza
Ecco, qui sarebbe stato più corretto scrivere (ma specialmente io), perché in italiano lì funge da soggetto, non da complemento.
I tamburi della Tribù dell'Acqua non hanno bisogno di spartiti e né me né Sokka sappiamo leggerne uno.
Idem come sopra: né io né Sokka.
Poi c'è un'altra piccola cosa che volevo farti notare, ma non so se effettivamente andrebbe corretta o meno. Vuoi perché magari (giustamente) ti sei semplicemente limitata a tradurre in modo letterale, vuoi perché magari è proprio Katara che (in questo diario) si esprime in questo modo - ed essendo un diario personale, ognuno ci scrive su come vuole.
Lo ha spolverato e ci ha suonato dentro una volta fortissimo per attirare l'attenzione di tutti. Ci ha detto che avrebbe suonato Quattro Stagioni nella maniera giusta per noi, così avremmo potuto sapere come avrebbe davvero dovuto suonare. Ha detto tutto ciò guardando dritto in direzione di Aang e Toph, che avevano tranquillamente continuato a suonare come pareva loro in un angolo.
Trovare lo stesso verbo ben quattro volte nel giro di poche righe fa storcere un pochino il naso, ma, ripeto, probabilmente non è colpa tua. Volevo soltanto fartelo notare nel qual caso preferissi correggere/cambiare queste ripetizioni (per esempio, il primo lo cambierei con soffiato, risulterebbe anche più corretto in italiano, credo).
A parte queste precisazioni da persona pignola (sono una rompiscatole, sorry!), ribadisco il mio apprezzamento per la storia in generale (anzi, le storie) e per la tua traduzione in particolare. :D

Recensore Veterano
14/09/12, ore 23:53

Wewe !! Oh povera Katara, in fondo è da comprendere. A volte Aang è tremendamente noioso con tutti i suoi consigli di saggezza sul perdono e sull'andare avanti ! Anche io probabilmente l'avrei preso a pugni senza pensarci due volte tanto se poi gli chiedevo scusa lui mi doveva per forza PERDONARE altrimenti si sarebbe contraddetto da solo ! Fortunatamente per Katara c'è Zuko che è sempre pronto a sostenerla e a comprenderla ! In fondo dopo tutti i guai che lei gli ha combinato, dopo tutti i litigi e dopo tutte le incomprensioni se Zuko non avesse ancora imparato appieno il carattere di Katara sarebbe stato davvero uno stupido !
Vabbè un Bacio :))) Aggiorna presto perché più aggiorni meno capitoli mancheranno per far uscire finalmente quei due dalla friend-zone.
Un bacio :)))

Recensore Master
13/09/12, ore 16:47

Heilà ^^
devi sapere che prima di venire a recensire ho riletto questo capitolo almeno tre volte di seguito **
mi è piaciuto moltissimo, come sempre sei molto brava e ,a parte qualche errore di battitura, lo stile è impeccabile ;)
bene, per quanto riguarda la battuta "benedette le sue calze di lana" sono perfettamente d'accordo con te. punto primo perchè sinceramente è una battuta che adoro e ogni volta che la leggo mi fa crepare dal ridere ( tipo Zuko in questo cap ), punto secondo perchè effettivamente quei cosi dei "calzini di cotone" rende ( come hai ben detto tu) meno l'effetto.
per quanto riguarda la trama penso che il ragionamento dell'autrice sia giusto, insomma è vero che ora sono tutti amici e che stanno vivendo un periodo di momentanea "pace", ma anche fra amici alle volte ( specialmente quando qualcuno di loro è pericolosamente irritato) può capitare qualche tensione, in questo caso dovuta alla stanchezza immagino e anche alla forte pressione che la Gaang si sente gravare sulle spalle.
insomma, non deve essere una cosa molto piacevole sapere di avere nelle mani il destino del mondo  .-.
non mi ricordo se lo avevo già scritto ma vorrei aggiungere che di questa serie mi piace molto anche il rapporto fra Toph e Zuko.
le loro scene sono molto tenere.
io credo che Zuko inizialmente si senta molto in debito nei confronti di Toph, perchè lei è stata la prima a credergli e lui le ha accidentalmente bruciato i piedi, perciò cercando di riscattarsi ha imparato a conoscerla meglio, stringendo con lei un forte legame di fiducia e affetto reciproco, un legame fraterno, quello che credo abbia sempre voluto avere ( o almeno sentire) per Azula.
Sokka ha ragione: Katara è una barona ma fino a quando riserva degli scherzetti così divertenti a Zuko, io non ho niente da rimproverarle xD
la scena del solletico è stata dolcissima, una delle mie preferite in assoluto **
beh, credo di averti annoiata abbastanza con tutti questi commenti ^^""
mi raccomando continua a postare!
kiss kiss :)
BellaLuna

Recensore Master
13/09/12, ore 14:44

cielo che ridere!!!! il solletico!!!! tropo belli zuko e katara!!!!!!! li adoro!!!! sai già quando riuscirai a tradurre il prossimo?