Ehi sono sempre io, come ho promesso eccomi qui, recensirò com'è mio solito fare.
Allora, partiamo dall'inizio: il titolo, be' è decisamente carino C:
Brava u.u
Passiamo all'intro e già noto qualche errore, Una compagnia di ragazzi, ha una nuova new entri.. Nuova e New sono la stessa cosa è come ripertersi.
Metti troppi punti sospensivi.
Ora che sto scrivendo,mi sorgeva un dubbio: La vuoi proprio una recensione mia , cioè fatta dalla stronza sottoscritta in persona?
Suppongo di sì, visto che vuoi davvero migliorare, però d'ora in poi' quello che leggerai fai finta che non sia io a scrivere ok? Prima che mi vengano i sensi di colpa post recensione (?)
Cioè quando recensisco e comincio a vedere errori è come se Hyde si prendesse gioco di me u.u
Comunque, spiegami il senso di questa frase : ". Il ragazzo rimasto solo vuole a una ragazza "
Credo sia un errore di battitura ma hai pubblicato il 27 marzo e ancora non hai corretto o notato nulla?
Continuo a leggere "La ragazzi ci da un'ultima possibilità,"
GLI , GLI , GLI
non ci, questo è dialetto , oh my carrot, te l'avevo corretto quest'errore nella recensione scorsa e tu l'hai fatto ancora.
Io non so come tu parli abitualmente , ma credo che dovresti abituarti a parlare in italiano corretto cosi gli errori che sicuramente fai quando parli non li riporti mentre scrivi, è davvero devastante.
Certo, rispetto alla prima intro che ti recensii, ne sono di meno, però vorrei farti notare che ho scritto mezzo poema solo per parlarti dell'intro.
Che poi , mezzo poema, non so neanche quanto durerà questa recensione, perciò come faccio di solito mi fermerò al primo capitolo.
una commessa di un negozio Harrods (E' una marca di negozi , non il nome di una persona)
Ci sono errori di battitura, ricontrolla e correggi l'intro.
Hai usato molte volte la parola Ragazzo, questa è una ripetizione.
Poi vorrei una spiegazione del senso della frase "Ormai il ragazzo all'incirca 57 anni, e ritorna nella sua patria a causa di una rimpatriata." Il ragazzo all'incirca 57 anni in italiano non vuol dire niente.
La frase forse era il ragazzo ha all'incirca...
Ma non avrebbe senso lo stesso, perchè un ragazzo non può avere 57 anni.
Ci sono dei ragazzi (presumo dai 16 ai 22 anni) poi due di loro se ne vanno da questa compagnia e si mettono insieme trasferendosi a londra.
Dopo sei anni di fidanzamento si lasciano.
E quando entrambi hanno 60 anni si rivedono?
Cioè la trama spiegata da me è molto più chiara rispetto a come hai l'hai scritta tu.
Ovviamente quello è ciò che sono riuscita a capire.
Caspiterina !
Apro il primo capitolo (Grazie per i crediti :D)
Ah, comunque mi dimentico di dire che a parte tutti gli errori della parte lessicale la trama mi sembra buona.
Comunque ti consiglio di scrivere i tempi al passato, è moolto meglio .
Inoltre sta attenta: a volte fai delle ripetizioni : afferma, affermo, dice, dice, esclama etc..
Ripeti le stesse parole che esprimono il modo in cui si parla.
Esistono anche esordì, chiese, introdusse, ribadì , rispose, iniziò a parlare, balbettò, mormorò, etc...
Ok, detto questo ti lascio stare.
Baci, la stronza ;)
-Sara |