Recensioni per
It's Deja Vu all over again
di nenya85

Questa storia ha ottenuto 37 recensioni.
Positive : 37
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Ayu chan
23/03/06, ore 19:35

"Voglio dire, era tardi; era sabato. Cosa credevano, che dormissi in un fottuto cappotto?" Quant'è veroooooooo! XDDDD Bellissimo Seto nella tutina! *__* (basta che non è quella degli 892 -__-) Bè, lo Shonen-ai qui si notava un pò di più, ma alla fine si può sorvolare ;P (puzzleshippiiiiiiiiiiiiiiing! >__<) Mi piace molto quando Seto guarda Kaiba, e riconosce nel suo sguardo l'impronta del patrigno ^^ Che bello, a 13 anni e già così intuitivo ed intelligente, mica come la maggior parte dei bimbi d'oggi (senza offesa per la categoria, ma per mia sfortuna almeno nella mia città li dovrebbero chiudere nella stiva *blindata* di una nave, portarla in oceano e farla colare a picco...) E poi sì, Mokuba lo vedo abbastanza alto ^v^ Sarà che per me ha preso dal fratello! XDD *Ayu accarezza la testa del piccolo MocioViled-ehm-Mokuba ^^''* Voglio leggere il prossimo chappiiiiiii!!! ^__________^ See u next ^^

Recensore Junior
22/03/06, ore 12:57

Evviva un nuovo capitolo! Ti volevo solo fare i complimenti la fic è molto ben scritta (no so com'è l'originale ma la traduzione daun punto di vista lessicale e grammaticale mi sembra molto curata) e poi Seto versione chibi è troppo dooolce! >_<" Non vedo l'ora di leggere i prossimi capitoli!!! Ciao e scusa lo sclero.

Rose
21/03/06, ore 22:19

Mmm...allora,del capitolo non mi piace solo la nota un pò troppo esplicita di Shonen-ai...per il resto,IMPECCABILE: traduzione precisa e scorrevole, bellissime narrazioni(in particolare Mokuba),un buon senso di eccitazione alla fine della lettura... non vedo l'ora di leggerne il seguito!!!

Akemichan
21/03/06, ore 21:06

Ciao ^^ Devo dire che, finora, questo è il capitolo che mi è piaciuto di meno. Non che non fosse bello, ma paragonato agli altri mi ha lasciato un po' così, non saprei nemmeno dire bene il perchè ^^'' Forse, sarà per il pezzo troppo dichiaratamente shonen-ai, probabilmente. Comunque devo dire che mi è piaciuto vedere Kaiba in una situazione piuttosto familiare (aka in tuta, senza quell'orribile soprabito ù_ù) e poi la descrizione di Kaiba vista da Seto, molto carina ^^ ps vuoi dire che Nenya leggerà le nostre recensioni?! Allora mi odierà... Bye ^^

Ichigo Shirogane
21/03/06, ore 11:34

*.*... Troppo bello!!! *ç* Nenya sei bravissima!!! Seto è...è..è..
KAWAIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!!!! XDDDDD
E Kaiba è trp un fiquo XDDD l'hai caratterizzato trp bene, è lui, è lui, nn ci sono dubbi XDDD (nè speranze, LOL X°°°DDD)
Alle traduttrici: \*.*/ YAHEEEEEEEEEEEE!!! *si getta su di loro per spupazzarle con l'autrice* Siete state magnifiche!! Che inglese stiloso e assolutamente stràfiquo *______* mi piaceeeee *_________* adesso voglio vedere il luv-luv moment tra i miei due cucciolotti *.* (Kaiba e Yami) *_____*
Ciau ciau ^.^/ Impegnatevi, voglio il prox chappy al più presto *_____*/

Rose
26/02/06, ore 09:07

Ciao!Sono nuova...recensisco da questo capitolo,ma ovviamente li ho letti tutti...beh,COMPLIMENTI:e alle traduttrici, e all'autrice,per aver ideato una così singolare storia... Il carattere di Seto,piuttosto ambiguo, è reso con assoluta chiarezza e coerenza...le sue premure per il fratellino sono toccanti... non vedo l'ora che il Seto del presente e quello del passato si rincontrino (per la cronaca, Seto è il mio personaggio preferito)! E in questo cap., Yami è fantastico... La frase più bella? <...mai stato così sicuro che sarei morto-mai sentito più intensamente vivo>(nn so se è proprio così, nn ricordo). Oh...mi pare di aver detto tutto...AGGIORNATE!!!! Rose

Genki G.
23/02/06, ore 23:17

salve aleen (e anche a kim e gekkeiju), il terzo capitolo!! wow!! sono tanto felice. vi ringrazio davvero! spero che non giudichiate grave il fatto che mi sia messa a leggere ad alta voce le battute recitandole ^^'' (come yami non valgo molto, purtroppo Y_Y). sono contenta che il problema con gli spazi sia stato risolto, così va benissimo!! la traduzione procede molto bene, secondo me non si sta perdendo nulla nel passaggio inglese-italiano, anzi, questa storia letta in italiano è come se entrasse di più nel cuore. mi raccomando, continuate così. grazie per il vostro lavoro, auguri per la continuazione!

Kim of BnR
22/02/06, ore 11:50

Yatta Aleen! Questo è un buon uso dell'html, compliments (visto che FrontP nn morde? ^^). Questo capitolo è stato un po' un parto, ma ce l'abbiamo fatta, ne? Baci, K (dal CMM)

TheDraco
21/02/06, ore 14:08

wow *_* più va avanti più la mia voglia di appiccicare il naso allo schermo ogni volta che vedo un aggiornamento aumenta. non so che altro dire. *.* solo wow *.*. i pensieri di Yami sono stati resi molto bene, ma Seto lo è ancora di più. apprezzo infinitamente la capacità di non rendere OOC un personaggio. complimenti all'autrice e un ringraziamento a voi che state traducendo la storia. Drak. P.S. solo una cosa ^^"" "sì" come affermazione ha l'accento^^

Akemichan
21/02/06, ore 11:38

Ciao ^^ Accidenti, questo capitolo è sicuramente quello che mi è piaciuto di più finora! “In altri 5 anni, Seto avrebbe imparato a nascondere tutte le sue emozioni, anche la cautela.” Questa era assolutamente perfetta *_* Come tutta la discussione di Yami su Anzu… “Lui era il limite della mia esistenza. Io vedevo il mondo attraverso i suoi occhi; le sue emozioni correvano nel mio sangue. Il suo amore per Anzu era così forte da rendermi inerme nel resistere al suo influsso.” Cielo, mi sembrava di sentirlo parlare accanto a me! “Mai stato così sicuro che sarei morto – mai sentito così intensamente vivo.” Anche questa frase era spettacolare, così come le sensazioni che ha provato Yami. Era davvero eccezionale, una descrizione perfetta e delle frasi oltremodo significative. Fantastiche *_* Per la traduzione, volevo consigliarvi appunto di tradurre anche le note dell’autrice, ma vedo che avete già provveduto ^_- Bye

Nuovo recensore
20/02/06, ore 16:34

Molto bello questo capitolo ^^ Adesso che ci sono gli spazi va decisamente meglio!!! Già riesco ad organizzare meglio il pensiero (sono tonta) ^^ Per la traduzione della Barra Millenaria direi che è piuttosto azzeccata. La descrizione che Yami e Yuugi fanno di Seto è a dir poco favolosa *.* UGUALE!!! Anche se sono rimasta perplessa su una cosa (ma magari sono io che non l'ho notata): ma Yami alla fine il corpo lo ottiene o no? Cioè, Shadi gli dice che può far in modo di dargli un corpo tutto suo, ma non è scritto da nessuna parte che lo ottiene, ed in più continua a parlare telepaticamente con Yuugi come se tutto fosse normale. Quindi ora ha un corpo, ma il contatto con Yuugi è sempre lo stesso? Sarò scema, me lo dicono in molti ^^''... See u next!!!

Genki G.
09/02/06, ore 00:32

salve aleen e kim, deja-vu in italiano! è fantastico!! ^^ la traduzione va molto bene, state davvero facendo un ottimo lavoro. mi raccomando, continuate così! spero possiate presto risolvere il problema dei paragrafi! looking forward for next chapter... ciao!

Nuovo recensore
05/02/06, ore 22:47

conocordo con Akemichan sulle parti migliori ^^ soprattuto quella dell'amicizia. veramente molto Seto. speriamo solo che per il resto della ficcy si continui così.

Nuovo recensore
05/02/06, ore 22:45

come promesso, ecchimi qui. mi sono liberata di tutti i miei contatti su msn e mi sono messa a leggere in pace. in una parola: intrigante. in due parole: intirgantemente incredibile. in pratica: mi fa morire di curiosità e non vedo l'ora di leggere il resto.

Nuovo recensore
04/02/06, ore 14:23

Seto è a dir poco perfetto!! *.* E' proprio da lui dire questo genere di cose XD e colpire Jono nelle parti basse X3 (povero Jono, è sempre incompreso =.=) La traduzione è molto buona ^^ anche se non so come aiutarvi col problema degli spazi, considerando che il sito dovrebbe riconoscere automaticamente le tag degli spazi. Se usate FrontPage potreste dare un'occhiata al codice stesso da lì, e vedere se il problema è alla radice ^^ See u next!!