Recensioni per
Text
di GurenSuzuki

Questa storia ha ottenuto 61 recensioni.
Positive : 61
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
22/08/11, ore 01:59
Cap. 6:

Mi sento un'idiota. una stupida con la S maiuscola. Sono settimane che voglio leggere questa raccolta e ci arrivo solo adesso che sei già al capitolo sei! Hai un padre che è un idiota Guren, non c'è altra spiegazione.
Dunque, sarò sincera con te perché sei una scrittrice che stimo e che ritengo degna di questo nome: la coppia KyoRuki non la sopporto. Non la digerisco. Mi fa venire l'urticaria e correre in bagno a defecare, però (perché ci doveva essere un però), amo visceralmente come li hai tratteggiati tu.
Sono semplicemente Per-fet-ti. Ho amato ogni capitolo, in particolare quello del cane, credo fosse il secondo e sono convinta che, se avessi letto questa raccolta in inglese, non mi avrebbe dato metà di quello che mi sta dando la tua reinterpretazione.
Perché questa fiction, questa traduzione, come la vuoi chiamare, è TUA e mi fa amare due personaggi che non riesco nella maniera più assoluta a sopportare assieme. Come sempre poi scrivi davvero bene e non posso che apprezzare questa peculiarità.
Ti ringrazio di cuore per questa tua opera di traduttrice, che a mio parere è ancvhe più difficile che scrivere di proprio getto una storia dal così.
Brava figliola, davvero

Recensore Junior
22/08/11, ore 00:18
Cap. 6:

Uruha che scrive come un bimbominkia è una delle cose più epiche che abbia mai letto!
LOOL
Ho riso come non so che cosa; fantastico.
All'inizio quando ho visto le abbreviazioni, mi sono chiesta se per caso Ruki si fosse decisamente fottuto il cervello, ma poi si è scoperto che era Uruha ubriaco e allora tutto è stato chiaro u__ù

Amo sempre di più questa fic e ti faccio ancora i  miei complimenti per il meraviglioso alvoro di tarduzione che stai facendo *AA*

Un abbraccio,
pon ♥

Recensore Veterano
21/08/11, ore 21:24
Cap. 6:

Ma ci può essere qualcosa di più spassoso!!? Amo Uruha ancora più di prima ( e credevo non fosse possibile dato che praticamente già vivevo per lui^^) comunque qui ha davvero superato se stesso!!! Il personaggio a cui però va tutto il mio cuore e la mia stima in questa fic è sicuramete Kyo!!! Stravedo per lui, per il suo fare ironico e saccente, per il suo essere burbero ( cosa che lo rene molto sexy a mio parere) ma anche tanto dolce come ha dimostrato in quest chap.^^ Il bello è proprio questo, Kyo è tante cose tutte insieme, ha mille sfumature e sono tutte perfette, è normale che Ruki sia perso di lui ma è bellissimo vedere anche come Kyo non possa fare a meno del suo compagno! In sintesi, un personaggio davvero ben caratterizzato!!!
Non vedo l'ora di leggere i particolari più piccanti tra i due :P
Complimentissimi ancora e ancora!!!
Misa

Nuovo recensore
21/08/11, ore 19:11
Cap. 6:

Ahahah, per fortuna ho letto la tua introduzione prima di iniziare la lettura del capitolo, altrimenti mi sarebbe venuto un colpo XD. 
Uru-pon che scrive abbreviato, NUOOOOH!! Beh, a dire il vero ce lo vedo abbastanza, soprattutto da ubriaco.
Capitolo divertentissimo, ho riso da matti nella parte in cui Kyo dice di non voler "trascinare il culo di Ruki sbronzo in giro", ma alla fine cede, oppure Uruha che si fa fregare da una bottiglia di vino vuota, ahahah. 
Adoro questa fiction uwu.
Bacioni

Recensore Veterano
21/08/11, ore 16:14
Cap. 6:

woooo ho fatto una confusione assurda per leggere le prima parti XDDD mamma mia....comuuunque amo sempre di più questa fic...e come sempre aspetto il seguito ù.ù
un bacione <3

Recensore Master
21/08/11, ore 15:50
Cap. 6:

Io non sono rimasta sconvolta dall- ok, un pochino sì, ma sono giustificate ed è passato tutto in fretta perché Uruha sbronzo è un gioiellino.
Uruha sbronzo che scrive come una bimbaminkia è... dèi, la cosa migliore del mondo.
Tu non hai idea di quanto ho riso, porca vacca! AHAHAHAHAHAHA XD
Eeeeh... Continuo a farti i miei complimenti, anche per gli aggiornamenti celeri °-°"
Posso adempiere al mio dovere di mamma e ricordarti Sinners? D:
Ok, elimina. Non voglio stressare, attendo fiduciosa u_ù
Intanto... AMO QUESTA FIC! *A*
Un bacione,
De.

Nuovo recensore
19/08/11, ore 19:29
Cap. 5:

Complimenti sia alla scrittrice che alla traduttrice :)!
L'idea di scrivere la fan fiction sotto forma di messaggi che i protagonisti si scambiano è veramente originale, o, perlomeno, io non avevo mai letto nulla di simile :D! Mi piace il tipo di rapporto che Kyo e Ruki condividono, il contrasto tra le loro due personaità, nonché la sensualità che traspare dalle loro conversazioni e che trasmette in maniera efficace la complicità instauratasi tra i due :).

PS: Il Mao del capitolo precedente, di cui non conoscevi la band d'appartenenza, penso che sia il vocalist dei Sadie: mi sembra di aver capito che molti ritengano che si ispiri a Kyo per il modo in cui canta, tuttavia non sono molto informata sull'argomento.

Recensore Master
16/08/11, ore 11:33
Cap. 5:

Uh, ci sono anche io, anche se un po' in ritardo e di fretta e_e
Che dire, questi due li amo ogni capitolo che passa sempre di più. Sono cinici da morire, mi fanno sbellicare xD
I miei complimenti all'autrice e, ovviamente, alla traduttrice - mammadé è molto fiera uwù
Un bacione cara, e scusa per la recensione mini-mini e_e
Sayounara! ♥
De.

Recensore Junior
14/08/11, ore 23:02
Cap. 5:

Waaa eccomi anche qui!
ti seguo ti seguo ti seguo ti seguo ti seguo!!
Fantastica, eccezionale ed erotica! come fai a tradurre?! (Studi. ahah) gran bel lavoro Lady.
Ti inserisco tra le seguite così ti trovo subito!
See ya!

Recensore Veterano
14/08/11, ore 14:51
Cap. 5:

Io mangio tutti i dolci che vuoi basta che non ci sia la cioccolata (e possibilmente tante, ma tante tante fragole xD); e poi l'impasto crudo delle torte è la cosa più buona di tutto il dolce <3
E poi, scusami tanto eh, ma l'idea di Ruki pornostar per ripagare i danni alla bici di Reita è... cazzo, è esilarante *muore*
E, hide potentissimo, quella foto! Quella foto! Hai idea di quanto cazzo abbia riso? xDD
E, messaggio diretto ad Alex: sono totalmente e assolutamente d'accordo con lei per quanto riguarda Ruki e i vestiti bianchi u.u Infatti quando codesto nanucolo da giardino si veste di nero è sesso ambulante. E vabbè.
Ad ogni modo, ogni nuovo capitolo che leggo amo sempre di più Ruki e Kyo. Cioè, io Kyo non lo conosco, non seguo molto i Diru, ma cazzo, mi fa troppo ridere come se ne frega degli isterismi di Ruki xD (per riprendere ciò di cui parlavamo al telefono, chicca xD).
E comunque la Jo ha perfettamente ragione, punto. Cioè, complimentoni a lei che ha ideato tutto questo, ma sono dell'idea che ci voglia un talento analogo per tradurre senza dare al lettore l'impressione di star leggendo Google Translate u.u (anche questo avevo cercato di spiegarlo al telefono, in mezzo ai miei infiniti cioè xD)
Ergo, siete due stelline tutte e due <3
Al prossimo capitoli, tanti bacioni <3

Recensore Veterano
13/08/11, ore 18:32
Cap. 5:

FINALMENTE tornata in grado di recensire, dopo non so quanti mesi, mi accorgo che qualcuno qui sta macchiandosi di crimini gravi. C'è una morìa tra i commentafanfic che non risparmia nessuno, noto.
Ciò non va bene *disse la Jo solennemente* specie quando si tratta di non recensire storie come questa. Che sì, okay, non è stata scritta da te, mio tesoro, ma tu stai facendo un lavoro di traduzione che va al di là della semplice resa da una lingua all'altra. Tu interpreti. Tu fai tua ogni parola, ecco perchè questo rende ogni capitolo un pò anche il tuo capitolo, ed ecco perchè, nonostante tu te ne stupisca, le persone commentano e fanno i complimenti a te.
Ditemi se ho torto, voi.
Sono sicura, e lo dico sinceramente, che l'autrice potendo approverebbe e sarebbe entusiasta di te e del tuo lavoro. 
Non ricordo se te l'avevo già detto a suo tempo, ma un manifesto affisso su una parete della mia facoltà riporta una frase di Rushdie con la quale sono totalmente d'accordo:
"A great translation can unveil – can, literally, dis-cover – a great book".
Quindi di nuovo, sì, la storia non sarà tua nè sarai tu l'autrice, ma porca trota il tuo impegno e la tua passione rendono questo lavoro tanto tuo che suo.
 

 

Recensore Junior
13/08/11, ore 18:26
Cap. 5:

La ragazza che l'ha scritta è un genio, ma tu non sei da meno! Stai facendo un lavoro di traduzione sensazionale *A* 
Amo da morire questi due e i loro battibecchi. Alla fine però dai che si vogliono bene :3 
Ah, voglio vedere Ruki con il completino da infermiera LOOL *muor* 
Parlando seriamente, mi piace molto questo Ruki più 'serio' e adoro la personalità di Kyo; è un genio quell'uomo xDD

Ti ringrazio ancora moltissimo per aver pubblicato questa fic *A*

Un abbraccio,
pon ♥

Recensore Veterano
13/08/11, ore 17:47
Cap. 5:

Non ci posso credere!!! Ho visto solo oggi, per la prima volta, questa fic, la stavo leggendo ed avevo visto che i chap erano 4, poi...puff, è comparso anche questo!!! In pratica hai aggiornato proprio quando avevo finito di leggere il numero 4!! è capitato a fagiolo^^ Comunque devo proprio fare i complimenti all'autrice per questo lavoro davvero originale!! Riesce a rendere tutto così naturale, ironico e malizioso, davvero una storia con la S maiuscola!!! E poi i complimenti vanno a te perchè stai facendo un lavoro davvero meticoloso e decisamente ben riuscito!! Sei bravissima ed è anche merito tuo se il tutto risulta così bello! La mia stima per te non fa altro che aumentare!!! Continua così e aggiorna presto anche le tue di storie :P
Un bacio
Misa

Nuovo recensore
31/07/11, ore 12:04
Cap. 4:

XD fa morire dal ridere, questo è sicuro. Come coppia non l'avevo mai immaginata ** però non sta per niente male! Lo scambio di messaggi è un'idea fantastica XD Non vedo l'ora di continuare a leggere le tue traduzioni... Traduci molto bene ^-^ Grazie per averci fatto conoscere questa ff magnifica. Fai i complimenti anche all'autore *-* baci Kanon :3

Recensore Junior
31/07/11, ore 02:54
Cap. 4:

Ammetto che il pairing KyoRuki non mi aveva mai sfiorato la mente ma, oddemoni!, è esilerante lo scambio di messaggi tra i due! XD Hahahaa, Kyo in veste incazzata ed asociale è spassoso e Ruki versione primadonna mi ha fatta sbellicare. XD Davvero una bella storia e grazie a te per la traduzione! Porta i miei complimenti all'autrice che merita davvero! (E i complimenti vanno anche a te che ti fai il mazzo per tradurre la FF ^^)
Ora, vado a rileggermi il capitolo che non ho ancora finito di ridere. XD

Bacio,

白桜平子