Recensioni per
Quei Due Gemelli
di mamicch

Questa storia ha ottenuto 42 recensioni.
Positive : 40
Neutre o critiche: 2 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior

È  una delle Ff più  belle che io abbia mai letto, so che da tre anni non aggiorni, ma spero che tu lo faccia non puoi lasciare un tale capolavoro sospeso e non credo di essere l'unica tua fan della fiction che lo pensa.
aspetto con ansia un tuo aggiornamento
Anny

Recensore Veterano
01/06/12, ore 18:27

Ciao Anemone-chan.
Come stai? Spero bene.
Mi spiace per non esser arrivata prima, ma meglio tardi che mai, me lo dico sempre.
Comunque, eccomi qui, per recensire. Oh, è da tanto che non scrivo una recensione!! :D
*si sfrega le mani*
Allora, per prima cosa: avrai già notato la bandierina azzurra (oppure è grigia? o.O) e ora ti spiego il perché di una recensione neutra. Ti avevo già parlato per messaggio di ciò che penso riguardo la scrittura a copione. Credo che sia adatta proprio SOLO per i copioni, fare un MIX tra scrittura creativa e copioni, a parte essere un impresa complicata, può risultare anche scomoda per il lettore. Sinceramente, non ho compreso il bisogno di mettere così i dialoghi, anche perché senza scrivere il nome della persona che parla il testo sarebbe filato liscio come l'olio. Ti faccio un esempio per farti capire meglio:

Es. Anemone: «Hikaru..Kaoru..?» Dico guardando i due rossi.
Omettendo "Anemone:" all'inizo il discorso è perfetto, non manca nulla e non c'è nulla in più (
«Hikaru..Kaoru..?» Dico guardando i due...).

Capito cosa intendo?? Mi è sembrata davvero un'inserzione inutile in un testo come il tuo, perché sai gestirlo molto bene senza usare la scrittura a copione. Forse è anche per questo che ho trovato la lettura facile - perché io ODIO i copioni in generale (e allora chi me lo fa fare teatro?!) - proprio perché hai inserito i nomi all'inizio ma poi il testo era normale, non da copione.
Insomma, sono rimasta molto colpita da questo. Ormai so che sei una ragazza seria e che ha anche molto talento da tirare fuori, e questo l'ho capito leggendo questi capitoli e parlando con te per messaggio privato. Quindi penso che queste imperfezioni tu possa eliminarle tranquillamente. Inoltre, riprendendo il discorso per messaggio, spezza un po' la fluidità del testo, perché come ha già detto nelle descrizioni sei molto brava e ti muovi facilmente e con le parole giuste. Non capisco proprio questa scelta... ma sto diventando ripetitiva. Finirò per annoiarti.
So ormai che hai utilizzato questo stesso approccio per i capitoli successivi ma comunque per me non è un problema, perché in un modo o nell'altro anche se hai scelto di usare il copione non so perché ma sei in grado di farmi piacere il testo e far scivolare leggera e piacevole la lettura. Questa, sappilo, è una dote rara e unica, sfruttala a dovere perché hai molto talento da esprimere.
Ho un'altro consiglio da darti.
Riguarda il flashback, che tu hai aperto così.


"Flashback [Raccontato dal punto di vista di Kaoru]"

Io personalmente sono dell'opinione che sia brutto scriverlo così. Scrivere di per se "FLASHBACK" per annunciarlo è brutto e, soprattutto, inutile, perché il lettore lo capisce da solo e se non ci riesce significa che l'autore deve trovare un modo per far si che questo accada. Inoltre, bisogna saper trovare il momento giusto per inserirlo. Su questo punto sei stata molto brava, scrivendolo al posto giusto al tempo giusto e nel modo giusto, ricollegandolo immediatamente con il presente, in cui i gemelli, ricordando quei momenti passati, si rivolgono ad Haruhi per dirle qualcosa che ha a che fare con il flashback. Insomma, non so se hai seguito il mio ultimo ragionamento, ma sappi che era un complimento :D 
Dicevo... i flashback sono parti del testo molto difficili da gestire e si trova sempre qualche difficoltà all'inizio. Una cosa curiosa che ho notato è che nel flashback non hai usato lo schema a copione e, appena terminato, l'hai ripreso. Ti avverto inoltre di prestare molta attenzione ai tempi per i flashback. Ci sono tanti modi per scriverli e l'autore può scegliere liberamente.
Generalmente molti lo scrivono al passato, come spesso io stessa faccio, altri al presente (conosci Licia Troisi? L'autrice del Mondo Emerso?). Quindi qui parliamo di scelte personali e io non oserei mai contestare, perché ognuno fa le proprie scelte e noi lettori siamo tenuti a rispettarle, soprattutto se possiamo scrivere i nostri pareri all'autrice! Quindi ciò di cui parlo io è la coerenza tra i tempi, indifferentemente dal fatto che siano al presente o al passato.
Dimmi, ti faccio una domanda sincera: ti sto annoiando a morte, vero?

Ora mi dirai di no, però so che è sì ç________________ç
Scrivo sempre tanto e ho sempre paura di annoiare.
Comunque, sarai lieta di sapere che ho finito di parlare della grammatica e di annoiarti con queste chiacchiere. Per quanto riguarda i contenuti, invece, si vede proprio che Anemone e i gemelli si conoscevano da prima! Hai descritto molto bene il legame che intercorre tra di loro, come un filo invisibile che li lega. E lei, soprattutto, già mi piace tanto. Riesco ad immedesimarmi :D Che bello, io voglio Kaoru è_é Inoltre, ora capisco perché tutti la guardavano strana! Indossava la divisa maschile!!! Ma come ha fatto a confondersi e, poi, lei non ha un aspetto come quello di Haruhi che le permetta di esser scambiata per maschio. Forse faresti bene a descriverla, mi piacerebbe sapere com'è. Oppure non lo fai proprio per lasciare a noi lettrici il libero diritto di immaginarla per come siamo fatte noi stesse?
Ad ogni modo, ho DAVVERO finito. Scusami se ti ho annoiata, per tua fortuna la sottoscritta è un po' lenta e sono certa che prima di ritrovare una mia recensione ci vorrà almeno una settimana. Do not worry, per una settimana sarai al sicuro :D
A meno che io non decida di passare subito avanti, dal momento che la tua storia mi incuriosisce e mi piace già tanto 3:D
In questo caso... *risata malefica*.
Ok no, ho finito lo sclero!!

Un bacio, a presto
Claire.