Capitolo
2: Inuyasha
Che
cosa ci sta succedendo, Kagome? Sento che ci stiamo allontanando...Da qualche
giorno hai costruito un muro invisibile che ci separa, non discutiamo più e tu
fai di tutto per non trovarti sola con me. Dal giorno in cui lei è morta non sei
più la stessa. Cerchi di sorridere con l’allegria di sempre, ma io riesco a
vedere che non è reale, riesco a vedere il dolore che offusca i tuoi bellissimi
occhi. E so che, ancora una volta, la colpa è mia...
I'm
not a perfect person
As many things I wish I didn't do
But I continue
learning
I never meant to do those things to you
And so I have to say
before I go
That I just want you to know
Non
sono perfetto, sono il primo a riconoscerlo, e so di aver fatto molti
sbagli...La maggior parte con te. L’ultima cosa che avrei voluto è farti
soffrire...ma l’ho fatto. Più di una volta ho anteposto lei, Kikio, il mio
passato, a te, che sei il mio presente e il mio futuro. E questa volta, per
andare a cercare lei, ho messo in pericolo la tua vita. Non potrò mai
dimenticare quello che mi ha detto quel piccolo essere mostruoso, ennesima
emanazione di Naraku: è quasi riuscito a prendere in ostaggio la tua anima, a
far leva sul dolore e la gelosia che provi per portarti dalla loro parte. Per
colpa mia, Naraku stava per portarti via da me. Il solo pensiero che avrei
potuto perderti per sempre mi uccide.
I've
found a reason for me
To change who I used to be
A reason to start over
new
and the reason is you
Perchè
ti amo, Kagome. Anche se non te l’ho mai detto. Lo so di aver preferito Kikio a
te in più di un’occasione, ma verso di lei provo un grande senso di colpa. È
colpa mia se lei è morta, perchè come 50 anni fa non sono stato in grado di
impedirlo. Ma la cosa che mi fa più male è il pensiero che, mentre io stavo
seguendo un’illusione, tu stavi lottando per non soccombere. Tu stavi soffrendo
e io non ero al tuo fianco. Tu, che ormai ho capito essere l’unica ragione per
cui vivo. Tu, che mi hai cambiato, insegnandomi ad essere orgoglioso del mio
essere mezzo demone, insegnandomi ad avere fiducia negli altri. Tu, l’unico
motivo per cui affronto ogni nuova giornata, ogni nuova battaglia, senza mai
arrendermi.
I'm
sorry that I hurt you
It's something I must live with everyday
And all
the pain I put you through
I wish that I could take it all away
And be
the one who catches all your tears
That’s why I need you to hear
Non
sai quanto mi pento del male che ti ho fatto. Mi maledico ogni giorno per non
essere in grado di farti felice, per non aver mai avuto il coraggio di dirti
quello che provo realmente. Vorrei cancellare tutto il dolore che ti ho
procurato e che ti sto procurando, vorrei asciugare le tue lacrime e assicurarmi
che mai più ne verserai altre. Vorrei prenderti tra le braccia e farti
dimenticare tutto. Tutto, all’infuori di noi.
I've
found a reason for me
To change who I used to be
A reason to start over
new
and the reason is You
Anche
ora, mentre da questo immenso albero ti osservo seduta in riva al mare, vorrei
essere al tuo fianco. All’improvviso, ti rannicchi su te stessa e, anche da
questa distanza, posso sentire l’odore delle tue lacrime. No, ti prego, Kagome,
non piangere ancora per me. Come puoi soffrire per uno stupido mezzo demone come
me? Io non ti merito, Kagome, non merito il tuo amore.
Basta,
non posso sopportare ancora la vista della tua piccola figura scossa dai
singhiozzi. È arrivata l’ora di abbattere il muro che c’è tra noi, è ora che io
mi lasci alle spalle il mio passato e mi concentri sul mio futuro. È arrivato il
momento che tu sappia quello che provo per te.