Cantante: Kazemaru Ichirouta
Lascialo
volare
"Un
conto è correre inseguendo il
vento,
un
conto è sfidarlo."
Tsubasa wo hirogete tooku doko
made mo
Kakete yuku yo mayowazu ni
Tsuyoku naritai to negau kimochi
Stendete
le ali a qualsiasi distanza, lontano.
Io
terrò la testa alta senza alcuna esitazione.
Ho
il sentimento di voler diventare più forte.
Forte, preciso,
scattante, veloce.
Il
torneo internazionale è finalmente cominciato:
l’emozione è tanta,
incontenibile.
Abbiamo
aspettato con trepidazione questo momento, e non ci siamo risparmiati
in questi mesi.
L’unico
nostro obbiettivo era venire scelti in nazionale.
E
così è stato: ancora non ci posso credere.
Saetteremo nel
cielo, veloci e dirompenti. Arriveremo alla vetta del mondo, e
lo faremo volando.
Le nostre ali
sono state forgiate con l’impegno e la determinazione; ci
abbiamo
lavorato tutti insieme, e tutti insieme saremo vittoriosi.
Butsukete kasoku suru
Motto mezashitai asu e
Jibun rashii supiido de
Mai agare!
Lasciate
che si scontrino e accelerino
per
un domani in cui andremo
ad
una velocità adatta a te,
lascia salire!
I sentimenti, i
pensieri e le impressioni,
sul campo sembrano prendere il volo.
“Solo
la palla è davanti a te, e tu devi volare.”
Voleremo
sì, ci alzeremo in volo e nessuno ci farà tornare
a terra.
Il nostro
obbiettivo è arrivare al cielo; rapidi e sconvolgenti,
attraverseremo
la volta celeste, destreggiandoci abilmente tra avversità ed
imprevisti.
Voleremo
veloci, e nessuno ce lo impedirà.
Oozora e to zenryoku de dasshu!
Shouri no kaze oikakete
Kikoete kuru nakama no
koe
Senaka oshite kurerun da!
Potenza
pura al grande cielo!
Rincorrere
il vento della vittoria.
Le
voci degli amici si sentono
e
vi spingeranno in avanti.
Tutto
questo, a pensarci, dà una carica pazzesca.
Saremo davvero in grado di volare così in alto?
I miei compagni sono qui, accanto a me: lo scopriremo insieme,
continuando a
volare a modo nostro.
Il vento dell’entusiasmo per la vittoria accompagna tutte le
nostre azioni, e
con il suo aiuto, riusciremo ad alzarci, a librare nel cielo!
Koko ga ore no hasiru basho to
kizuita ano toki kara zutto...
Da
quando mi sono reso conto che questo è il posto dove avrei
dovuto correre...
Prima
di incontrare i ragazzi
della Raimon, pensavo che avrei corso per tutta la vita sulla pista di
atletica. Era strepitoso correre lì, ma soffiava una brezza
diversa…
Adesso lo so, dove devo correre. Accanto a Endou e gli altri, tira un
vento
molto più impetuoso, che risveglia tutti i sensi e ti fa
urlare di gioia.
Prima correvo; ora, so che devo fare di più.
Adesso imparerò, con i miei compagni, a volare.
Kujikesou na hi mo dame ni natta
hi mo
Itsumo soko ni itekureta
Hitori ja nai kara tsuyoku nareru
Nakama ni arigatou.
Anche
nei giorni in cui mi sento schiacciato o inutile
voi
eravate sempre lì per me.
Posso
diventare più forte perché non sono il solo.
Sono
grato ai miei amici.
L’ossessione
per la potenza e la
vittoria ad un certo punto è diventata incontrollabile, per
me.
Mi
ero incamminato in una strada sbagliata, dove soffiata un vento a dir
poco
burrascoso.
Ma,
pur errando nella scorrettezza, ho trovato l’appoggio dei
miei amici.
La
luce dei sorrisi di Endou ha diradato le nuvole del mio animo, e
anch’io
sono tornato a sorridere.
Intorno
a me, la brezza che avevo avvertito all’inizio, piacevole e
stimolante,
si era trasformata pian piano in delle folate sempre più
impetuose e
travolgenti, che avevano finito per disorientarmi.
I
miei compagni, pure in quel momento, non mi hanno lasciato solo; ed
è anche
per il loro appoggio, per cui io oggi ho intenzione di cavalcare questo
vento
che sa di vittoria.
Tsugi no tatakai ga matteru
Oretachi no yarikata de habatakou!
Il
prossimo combattimento ci attende
facciamo
dispiegare le nostre ali a modo nostro!
I
nostri sentimenti sono buoni.
Tanto è l’entusiasmo.
“Sakka Yarouze, Minna!”
Sono le mie parole preferite. E non mi stancherò mai di
ascoltarle, soprattutto
quando a dirle è il nostro Capitano.
Siamo grandi. Siamo forti. Siamo una squadra.
Vinceremo; voleremo.
Questo mi dà sempre una carica unica e meravigliosa:
“Voliamo!”
Ganbaritai to omoeta nara
Seichou shiteru hazu
nanda
Kitto doryoku wa uragiranai
Hagayukutemo makenaide
Se
si imposta la tua mente a lavorare sodo,
si
dovrebbe migliorare.
Lo
sforzo non vi tradirà.
Anche
se ci irrita, non ci si arrende.
Tutto
quello per cui ci siamo
allenati in questi mesi, è quello per cui adesso stiamo
lottando.
Abbiamo faticato, sì; ma i nostri sogni diventeranno
realtà.
Non ci arrenderemo, né ora, né mai.
L’allenamento è duro, ma volare sarà
una sensazione bellissima, che
ricompenserà tutto il sudore versato.
Ho sempre desiderato volare: e con voi, amici miei, tutto
sarà ancora migliore.
Kyou no fuan sae mo bane ni
Shippuukyuu no oikaze wo
okose!
Lascia
che le preoccupazioni vadano come foglie
e
solleva un vento come fosse un uragano!
Sul
campo, non c’è spazio per le incertezze o i dubbi.
Quelli,
li lasciamo sempre in panchina, prima di ogni incontro.
Nulla
ci distrae.
Mentre
corro inseguendo quella palla, sento sempre un entusiasmo
irrefrenabile,
e mi pare di volare.
Tutto
questo è stupendo!
Solleviamo
un uragano, tutti insieme, e trascinati dal vento amorevole della
passione raggiungeremo il cielo!
Oozora e to zenryoku de dasshu!
Shouri no kaze oikakete
Kikoete kuru nakama no
koe
Senaka oshite kurerun da!
Oretachi no yarikata de
habatakou!
Potenza
pura al grande cielo!
Rincorrere
il vento della vittoria.
Le
voci degli amici si sentono
e
vi spingeranno in avanti.
Il
prossimo combattimento ci attende
Facciamo
dispiegare le nostre ali a modo nostro!
Tutto
quello che dobbiamo fare
adesso, è pensare a correre.
Giocheremo,
inseguiremo quella palla satura dei sogni della nostra nazione, e
saremo in grado di volare.
Mano
nella mano, correremo tutti insieme, e solleveremo un vento
inarrestabile,
il vento della vittoria.
Le
nostre corse, i nostri fiati, i nostri cuori saranno potenza pura e
fresca
come brezza marina, e guardandoci negli occhi, capiremo che la nostra
squadra
ha trionfato.
Ad
ognuno è spuntato un paio di ali… Adesso voliamo!
Siamo una squadra, noi; una squadra che vuole volare. E lasciateci volare.
Sissy