Serie TV > Sherlock (BBC)
Segui la storia  |       
Autore: Death Lady    05/01/2015    6 recensioni
I messaggi di John e Sherlock. L'evolversi dei loro sentimenti reciproci raccontata sotto forma di messaggi. Com'è cambiata la loro comunicazione nel tempo? Cosa è successo a loro? Una piccola rivisitazione del loro modo di vivere raccontata in modo diverso. Come passeranno i due da amici a compagni?
Genere: Comico, Fluff, Sentimentale | Stato: completa
Tipo di coppia: Yaoi, Slash | Personaggi: John Watson, Quasi tutti, Sherlock Holmes
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Capitoli:
 <<    >>
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A
 

Johnlock’s texts


Mercoledì 6 Gennaio

(00:00) Tanti auguri a te! JW
(00:01) Tanti auguri a te! JW
(00:02) Tanti auguri a Sherlock …! JW
(00:03) Tanti auguri a te! JW
 

(00:05) Perché è un bravo ragazzo. Perché è un bravo ragazzo. Perché è un bravo ragazzoooooooo, nessuno lo può negar! Viva Sherlock! JW
 

(00:07) A lui piacciono gli esperimenti, gli piace indagar, a volte è un po’ schizzato ma è un ragazzo da amar! <3 JW
 

(00:15) Stavo facendo un esperimento con uno degli occhi che abbiamo in frigo, per giunta il mio preferito (quello verde, per tua informazione) e il tavolo ha cominciato a vibrare. Cosa ti è preso? Cos’è questa roba? SH
 

(00:17) Tanti auguri! :3 JW
(00:18) Tanti auguri anche a te, John. Ora torno a lavoro. :4? SH
(00:19) Credo che tu non abbia capito. JW
(00:19) “:3” è una faccina, caro. JW
 

(00:21) Cosa non avrei capito? SH
(00:22) Oggi è il 6 Gennaio. JW
 

(00:24) Domani è il 7. Complimenti, John. Tutto questo ci porta a …? SH
(00:25) Sherlock, io non ci posso credere. Smettila di scherzare. Non puoi essertene dimenticato. JW
(00:26) Cosa? SH
(00:27) Oggi è il SEI Gennaio! JW
(00:28) Sì, questo me l’hai detto. Quindi? SH
(00:29) Non ci posso credere. JW
(00:30) Io non posso credere di star desiderando di ficcarti il bisturi che ho in mano in un occhio. Parla! SH
-Messaggio non inviato-
 

(00:32) Illuminami. SH

 
(00:34) Oggi è il 6 Gennaio, per l’amor di Dio. Buon compleanno Sherlock! JW
 

(00:41) Oh. SH
(00:42) Già. JW
 

(00:44) Grazie, John. Io
 

(00:47) Sì? JW
(00:48) Il messaggio si è inviato da solo. SH
(00:49) Grazie, John. Non penserò mai più di ficcarti un bisturi nell’occhio. Ti amo. SH
(00:50) Ti amo anch’io. Ti lascio al tuo lavoro. JW
 
 
 
 
(01:15) Sherlock? JW
(01:16) Sì? SH
(01:17) Cos’è questa storia del bisturi? JW
 

(01:20) Sherlock? SH
(01:21) Buonanotte, John. SH
(01:22) Sherlock! JW
(01:23) Sherlock!? JW
 
 
 
 
(02:00) [Da Molly Hooper] Buon compleanno. M
 

(02:03) [A Molly Hooper] Grazie. SH
(02:04) [Da Molly Hooper] Non pensavo avresti risposto. M
(02:05) [A Molly Hooper] Perché non avrei dovuto? SH
 

(02:07) [Da Molly Hooper] Pensavo dormissi. M
 

(02:09) [A Molly Hooper] Io non dormo, Molly Hooper. SH
 

(02:11) [A Molly Hooper] Tu come mai sei sveglia? SH
(02:12) [Da Molly Hooper] Ho appena finito il turno al Barth’s e sto tornando a casa. M
(02:13) [A Molly Hooper] Perché devi lavorare fino a quest’ora? Non potresti portarti il lavoro a casa? SH
(02:14) [Da Molly Hooper] Non trasformerò la mia cucina in un laboratorio se è questo che intendi. M
 

(02:16) [Da Molly Hooper] Tu cos’hai fatto fin’ora? M
(02:17) [A Molly Hooper] Stavo facendo alcuni esperimenti su qualcuno degli occhi che mi hai prestato l’altro giorno. Ora sto facendo un bagno. SH
(02:18) [Da Molly Hooper] Come mai fai un bagno a quest’ora? M
(02:19) [A Molly Hooper] A John non piace che vado a letto senza lavarmi dopo che faccio gli esperimenti. SH
 

(02:22) [Da Molly Hooper] Oh, capisco. Sono arrivata a casa. Ti lascio al tuo bagno. M
(02:23) [A Molly Hooper] Grazie. SH
 
 
 
 
(03:00) [A Molly Hooper] Molly? SH
 

(03:02) [Da Molly Hooper] Sì? M
 

(03:04) [A Molly Hooper] Pensavo dormissi. SH
(03:05) [Da Molly Hooper] Non riesco a prendere sonno. È successo qualcosa? M
(03:06) [A Molly Hooper] Mi dispiace. SH
 

(03:09) [Da Molly Hooper] Per cosa? M
(03:10) [A Molly Hooper] Per tutto. Mi dispiace di non essere ciò che vorresti. SH
(03:11) [Da Molly Hooper] Sherlock, sei esattamente quello che dovresti essere. Non pensare a cose che non stanno né in cielo né in terra. M
 

(03:13) [A Molly Hooper] Molly, promettimi che ti troverai un bravo ragazzo e sarai felice. SH
 

(03:16) [A Molly Hooper] Molly? SH
(03:17) [Da Molly Hooper] Lo farò, Sherlock. Grazie. M
(03:18) [A Molly Hooper] Buonanotte, Molly Hooper. SH
(03:19) [Da Molly Hooper] Buonanotte, Sherlock. M
 
 
 
 
(07:08) [Da Impiccione] Salve fratellino, mi dispiace interrompere qualunque cosa tu stia facendo, ho un caso per te. La macchina sarà in Baker Street tra dieci minuti. MH
(07:09) [A Impiccione] Mi spiace, declino l’invito. SH
(07:10) [Da Impiccione] Cosa vuol dire “declino l’invito”? MH
(07:11) [A Impiccione] Esattamente quello che ho detto. Buona giornata, Mycroft. SH
(07:12) [Da Impiccione] Posso almeno sapere il motivo? MH
 

(07:14) [A Impiccione] Oggi è il mio compleanno. SH
(07:15) [Da Impiccione] E con ciò? MH
(07:16) [A Impiccione] Non sono reperibile. SH
 

(07:18) [Da Impiccione] Sei sempre stato una persona bizzarra, Sherlock. MH
(07:19) [A Impiccione] Direi che su questo mondo i bizzarri siamo noi, fratello. SH
(07:20) [Da Impiccione] Touché. MH
 

(07:30) [Da Impiccione] Buon compleanno, Sherlock. MH
-Messaggio non inviato-
 
 
 
 
(08:34) [Da Lestrade] Buon compleanno, Sherlock! GL
 

(08:36) [A Lestrade] Grazie. SH
(08:37) [Da Lestrade] Come va? GL
(08:38) [A Lestrade] Tutto bene. John mi sta preparando la colazione. SH
(08:39) [Da Lestrade] Che bravo ragazzo. GL
(08:40) [A Lestrade] Il migliore. SH
 

(08:46) [Da Lestrade] Senti, forse non dovrei ma ho pensato “cos’è il compleanno di Sherlock senza un bel caso?”. Mi hanno chiamato mezz’ora fa e sto per uscire. Mi chiedevo se ti andasse di passare, credo sia abbastanza interessante. GL
 

(08:48) [Da Lestrade] Ovviamente solo se puoi, non vorrei disturbarti anche il giorno del tuo compleanno. GL
(08:49) [A Lestrade] Mi dispiace, oggi non sono disponibile per alcun caso. SH
(08:50) [Da Lestrade] Ok, va bene. GL
 
 
 
 
(09:45) [A Lestrade] John ha avuto un’emergenza in ambulatorio. È ancora valida l’offerta? SH
(09:46) [Da Lestrade] Certo che sì! Mando una macchina a prenderti. GL
(09:47) [A Lestrade] Non occorre, sono in TAXI. Sarò da te in 20 minuti. SH
 
 
 
 
(12:06) Sherlock, ho appena finito. A te come va? JW
(12:07) Tutto bene, stiamo andando a prendere l’assassino. SH
 

(12:10) Quindi sarai a casa per pranzo? JW
(12:11) Sì. È un problema? SH
(12:12) No no. Oggi pomeriggio invece? JW
 

(12:15) John che c’è? SH
(12:16) Nulla, solo che oggi pomeriggio devo uscire e mi dispiacerebbe lasciarti da solo proprio il giorno del tuo compleanno. JW
(12:17) Posso venire con te. SH
(12:18) No! JW
(12:18) Voglio dire: no, grazie. JW
 

(12:20) John, è qualcosa di grave? SH
(12:21) Si tratta di tua sorella? SH
(12:22) Qualcuno ti sta minacciando? SH
(12:23) Ma cosa dici? Va tutto bene, solo che è una cosa che preferirei fare da solo, tutto qui. JW
(12:24) Ora torna a casa che ti preparo il pranzo. JW

 
(12:27) [A Greg] Sarebbe un problema tenere Sherlock occupato anche questo pomeriggio? JW
 

(12:30) [Da Greg] Nessun problema. È successo qualcosa? GL
(12:31) [A Greg] Perché pensate tutti al peggio? Nulla di grave. Devo fare delle commissioni. JW
(12:32) [Da Greg] Regalo di compleanno? GL
(12:33) [A Greg] Esattamente. JW
(12:34) [Da Greg] Posso sapere di cosa si tratta? GL
(12:35) [A Greg] Posso solo dirti che lo lascerà spiazzato e che ... ho paura di darglielo. JW
(12:36) [Da Greg] Oh, allora la cosa è seria! GL
(12:37) [A Greg] Non sai quanto. JW
 
 
 
 
(16:33) [Da Miss Houdson] Serlock! Scussami per il ritardo ma quui da ma sorela non prende bene. E un potto isolato sal nondo. Volevo fatti gli augiri di bon compleanno. Mi diapiace che questa sera non potrwnmo staee insieme comne tutto gli anni. MH
(16:34) [A Miss Houdson] Ehm, grazie. Ha ancora problemi con il cellulare? SH
 

(16:36) [Da Miss Houdson] Motto meno! Ato imparabdo! Soli che westi tasti zono un po piccioli per me. MH
(16:37) [A Miss Houdson] Se vuole gliene compro un altro. SH
 

(16:40) [Da Miss Houdson] Non dire scioccezze! Me la cabo benisssimo con queato. Tatto a chi nai dovreei scrivere se non a te o a jihn? Tuttw le mie amice e i mei familiari non usano i messaggi per patlarw. MH
(16:41) [A Miss Houdson] Direi che è una fortuna. Come va la sua anca? SH
(16:42) [Da Miss Houdson] Tutto bene. L’aria frescs mi da bene. Tu e john? Ora dtate insieme? MH
(16:43) [A Miss Houdson] In realtà al momento mi trovo in un pub con Lestrade per un appostamento. John aveva da fare. SH
 

(16:45) [Da Miss Houdson] Oh i regsli dellultumo minuto eh! Salitami quell’idpettore tanto simparico! Perche un giorno di questi non ko invitamo a casa? Liu e tuo dratello sono carini qiasi quato te e Jihn. MH
(16:46) [A Miss Houdson] Spero che lei non si stia riferendo all’aspetto fisico. Mi scusi ma ora devo andare, il sospettato si sta muovendo. Buona giornata. SH
(16:47) [Da Miss Houdson] Ciai Sherloic ci vediamo trs yre guorni! MH
 
 
 
 
(18:09) Ancora impegnato con Lestrade? JW
(18:10) No. Sto tornando a casa. SH
 

(18:20) Sherlock JW
 

(18:24) Sì? SH
(18:25) Promettimi di non usare le tue capacità deduttive. Almeno non questa sera. JW
(18:26) Sarà difficile ma ci proverò. SH
(18:27) Grazie. JW
 
 
 
 
(11:00)

-Chiamata in arrivo da Lestrade-
-Rispondi-

 
[John] –Pronto?–

[Greg] –John? Dov’è Sherlock? Non è il suo cellulare?–

[John] –Ehm … sì … Greg, hai presente il regalo di cui ti ho parlato? Ho paura di aver fatto un errore … sono cinque minuti che non parla e non si muove! A mala pena batte le ciglia. Greg, aiuto … lo sapevo che non avrei dovuto … lo sapevo … ti prego chiama qualcuno. Mycroft … qualcosa … Anderson … chiunque!–

[Greg] –John! John, per favore, calmati e spiegami–

[John] –Il regalo …–

[Greg] –Sì?–

[John] –Io gli ho-Sherlock cosa fai?–

[Rumore contro il telefono]

[Sherlock] –Lestrade?–

[Greg] –Sherlock, finalmente! Che-

[Sherlock] –Sono sicuro che quel caso sia entusiasmante ma ho appena risposto sì alla proposta di matrimonio di John, quindi no. Non mi interessa. Chiama Mycroft. Buona serata–
 
-Chiamata terminata-

(11:13)





-------------------------------------------------------------------------------
N/a:
Grazie a tutti per essere arrivati fin qui. Mi dispiace di aver impiegnato così tanto tempo nell'aggiornare ma sono stati mesi molto impegnativi.
Colgo l'occasione per augurarvi un felice anno nuovo.
Alla prossima,
Death Lady
   
 
Leggi le 6 recensioni
Segui la storia  |        |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Capitoli:
 <<    >>
Torna indietro / Vai alla categoria: Serie TV > Sherlock (BBC) / Vai alla pagina dell'autore: Death Lady