Questa storia partecipa alla Challenge
delle Parole Quasi Intraducibili (FairyPiece version) organizzata dal forum FairyPiece - Fanfiction
& Images.
Lingua: GIAPPONESE
Parola: Yoisho = lasciarsi cadere sulla sedia con un sospiro o un grugnito, solitamente dopo una giornata pesante.
Lingua: GIAPPONESE
Parola: Yoisho = lasciarsi cadere sulla sedia con un sospiro o un grugnito, solitamente dopo una giornata pesante.
Let love be a moving sea
between the shores of your souls.
between the shores of your souls.
~5~
«Yoisho...». Zoro non fa in tempo ad accasciarsi sulla poltrona che un paio di delicate mani bianche iniziano a massaggiargli le spalle indolenzite per l’allenamento. Soddisfatto, chiude gli occhi e piega la testa da un lato, ma all’improvviso avverte altre dita accarezzargli contemporaneamente gli addominali. Quando infine si intrufolano curiose e disinibite sotto l’elastico dei pantaloni, Zoro afferra Robin per un braccio e se la tira malamente addosso inducendola a sedersi sulle sue gambe.
«Ma come?». Robin sorride fingendosi innocente. «Mi sembrava di aver capito che fossi particolarmente stanco».
«Mi hai provocato tu, maledetta».
Le loro labbra cozzano duramente le une contro le altre, ma nessuno dei due osa lamentarsi.
[110 parole]
Note dell'autrice:
Yoisho č appunto la parola che dicono i giapponesi dopo uno sforzo molto intenso e qui Zoro non č da meno.
Spero che la drabble sia chiara: mentre faceva i massaggi a Zoro, Robin ha fatto spuntare un altro paio di mani per accarezzarlo sotto XD mi sto accorgendo che questi due mi piacciono sempre di piů e mi ispirano molte cose zozze :P ringrazio chi ha recensito i precedenti capitoli, fatemi sapere ancora una volta la vostra opinione. Alla prossima!