Recensioni per
Auf Wiedersehen, Sweetheart
di George DeValier

Questa storia ha ottenuto 88 recensioni.
Positive : 88
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
30/01/13, ore 21:10
Cap. 9:

Benché, come hai detto anche tu, questo sia un capitolo di transizione (e non compaia Ludwig -Oh no! Dov'è? Dov'è?!- , non è stato assolutamente meno godibile degli altri. E ovviamente parte del merito va alla piacevolissima traduzione che sei in grado di presentare a questo grande fandom!
Sto adorando Feliciano come non credevo avrei mai potuto fare (e possedendo io, già da qualche tempo, la sua figure plush doll da spupazzare, è tutto dire!).
Qui lui soffre, piange, si pente e non si pente (perché la decisione di aver voluto, in qualche modo, tutelare l'incolumità della persona che ama, non può essere biasimata sul serio), riconosce la “colpa” e affronta (praticamente vuole affrontarne) le conseguenze, dimostrando una forza d'animo che conoscendo il personaggio dell'anime, mai e poi mai avrei saputo attribuirgli.
Lo amo! No, di più! Lo rispetto! (E per me, questo è quasi fantascientifico!)
Poi, come ho già ripetuto e ripetuto (trita e ritrita!) nelle precedenti recensioni, sono follemente infatuata dell'interazione tra i fratelli Vargas, e quella che avviene in questo episodio non poteva che essere così perfetta (ma ormai sono di parte, perciò, beh... non mi dilungherò... Ah, anche il loro è proprio un vero vero vero amore! Ehm, fraterno...)
Se Antonio è sempre stato, nella mia testa, un personaggio che ho molto trascurato (non era una fan sfegatata della Spamano -adesso assolutamente lo sono!- e caratterialmente non mi aveva mai colpito con spicco), in “Auf Wiedersehen, Sweetheart” è tutta un'altra storia!
Un grande uomo! (Sotto un sacco di punti di vista!) Ecco cos'è! (E poi stava baciando Lovino!E... oh, devo smetterla! Questo è un capitolo angst, che diamine!)
Cerca di capire, e nel frattempo rassicurare Feliciano, e proteggere Lovino, è pronto a far fare fagotto a tutti e salvarli, e... poi si rende conto che non c'è nulla da temere per quanto riguarda l'identità del tenente tedesco Ludwig Beilschmidt (e qui ritorna la sua sottintesa familiarità con Gilbert) e... scoppia a ridere!
I fratelli si guardano allibiti, poi Lovino gli dà del pazzo, e allora sono impazzita io e sono scoppiata a ridere!
E i fratelli Vargas si abbracciano (Lovino consola Feliciano, siii! Perché lo ama ama ama! Okay, in questa recensione non si va da nessuna parte, vero?)
Sono contenta che Lovino si sia deciso a correre da Antonio, subito dopo (spero che abbia fatto finalmente più chiarezza nei sentimenti che prova), ma forse quella che mi ha più colpita, è stata la reazione di Feliciano (“uno strano senso di gioia combattuta, di sconosciuta gelosia in petto”).
Infine, nonno Roma.
Che dire, poco più di una manciata di parole, considerando la lunghezza della vicenda, che mi hanno spezzato il cuore. Non posso aggiungere altro; senonché che ho adorato la scena perché sono una sadica! (Fatti forza, Feliciano!)
Tu sei bravissima! La lentezza degli aggiornamenti non è un problema; tutto ciò che è fatto con passione riuscirà bene, e il tempo a disposizione e quindi la serenità nel portarlo a termine gioca un fattore importante, perciò “life is quiet”! (Almeno per quanto riguarda la fanfic!)
Con la speranza di risentirti comunque al più presto! (Insieme a Ludwig!)

Recensore Veterano
30/01/13, ore 15:16
Cap. 9:


Accienti …
Sono un pochino depressa in questo momento
Ludwig non lo odia vero? vero? VERO? insomma non può odiare il suo piccolo Feli ù.ù
tralasciando che sono in guerra ... e sono nemici ... ma insomma l'amore vince su tutto no ?!
E nonno Roma … beh … anche se ci stava, è stato parecchio duro …
Lovino pensavo reagisse male ma meno male che c’era il Santo Antonio ;)
Ehhhh l’amour >/////<
Come sempre bellissima ù.ù
E anche la scrittura è molto lineare tranquilla hai fatto un lavoro eccezionale :)
Un bacio
SaNaYa

Recensore Veterano
29/01/13, ore 23:49
Cap. 9:

Innanzitutto, tranquilla! Non fa niente se gli aggiornamenti sono lenti, l'importante è che continui a tradurla, basta solo questo :)
Aw, povero Feliciano, in che terribile situazione si è cacciato! Antonio mi è piaciuto un sacco!
Immagino che Lovino, alla fine del capitolo, sia corso dietro ad Antonio ** Spero che anche Feliciano, durante la sua fuga si imbatta magicamente in Ludwig ;_; Ho bisogno di un loro riappacificamento!
Al prossimo capitolo *_* E... è già passato un anno da quando hai cominciato a tradurre la fic? Se passa veloce il tempo!*O*

Recensore Veterano
29/01/13, ore 21:27
Cap. 9:

Ciaooo!
Allora, ho letto questa fic qualche settimana fa, e ora mi appresto a recensire.
Avevo già letto l'altra, quella Spamano in inglese, e altri capitoli della "saga" e concordo sul fatto che siano tra le più belle che abbia mai letto, e ti assicuro che sono tante, e in varie lingue.
Ma devo dire che leggerla in italiano e tutt'altra cosa.
Rende molto più piacevole la lettura.
Non ho controllato particolarmente la punteggiatura, ma non ho notato nessun "orrore grammaticale" rilevante.
Fai una traduzione meravigliosa, complimenti:-)
Bye bye,
Shaya21

Nuovo recensore
28/01/13, ore 19:26
Cap. 8:

Oddio, è sicuramente la fanfiction più bella che io abbia mai letto, e tu sei un genio a tradurla in maniera così perfetta! è una stretta al cuore ogni volta che la leggo, non riesco più a staccarmi dal computer ç__ç Aspetto con ansia i tuoi aggiornamenti, non farmi soffrire! XD

Recensore Junior
24/01/13, ore 12:00
Cap. 8:

Ma tu hai deciso di ucciderci psicologicamente? Ti rendi conto che io sto con l'ansia dal 19 novembre? Io non ce la faccio, questa storia è assolutamente bellissima, ogni tanto me la rileggo e ogni volta piango come una cretina, ogni volta vorrei essere Feliciano per rincorrere Ludwing e per dirgli di fermarsi e di ascoltarlo... e ogn volta sto una settimana a pensare a questa storia e a come potrebbe finire... ti preeeego, che fine hai fatto??? :'C

Recensore Junior
20/01/13, ore 02:46
Cap. 8:

E' dalle 23 e mezzo che sto leggendo questa storia e ora sono le 2 e mezza del mattino passate. Questa non è una storia, è una droga. I miei più sinceri complimenti all'autore originale e a te che hai tradotto la storia. La trama è nata come qualcosa di infinitamente dolce, un solo bacio è riuscito a mandarmi fuori di testa, ed ora sono con l'ansia che mi scombussola i polmoni e lo stomaco, dato il finale di quest'ultimo capitolo. Ho pianto e ho negato con la testa mentre leggevo, questa è la seconda fanfiction di tutte quelle che ho letto ad avermi fatto questo effetto. Attendo con ansia il seguito, ho il cuore che mi batte all'impazzata. Ancora complimenti, questa storia è qualcosa di meraviglioso.

Mothy

Recensore Junior
04/12/12, ore 15:58
Cap. 8:

La reazione di Ludwig era una possibilità, la più probabile, a dire il vero, ma ammetto che vederla davvero palesarsi così, quasi troppo in fretta (come tutte le cose che vorremmo non accadessero mai), mi ha accartocciato lo stomaco. E' proprio vero che per quanto un evento possa essere aspettato non faccia poi meno male dopo. Ma parto dall'inizio.
Feliciano, infreddolito e tormentato, che esausto cede al sonno sotto le fronde della quercia (sua e di Ludwig), e un cielo che si prepara alla tempesta; la mano di Ludwig sulla guancia che lo sprona ad aprire gli occhi ed è pura felicità, e poi l'autentico risveglio, la comprensione e il mondo attorno a loro, che ritorna troppo reale.
Per un attimo non ero sicura che Feliciano gli avrebbe svelato tutto. Quando poi ha proposto a Ludwig di scappare insieme, ho sentito il cuore farmi una capriola nel petto (si, si, al diavolo tutto! ho pensato, anche se non credo che Feliciano non si sarebbe pentito, in un secondo momento, di aver "abbandonato" Lovino e nonno Roma).
Ma Ludwig non ascolta, deve andare, e Feliciano ha già provato tutto, non sa più come trattenerlo, gli resta solo la verità, e allora gli svela il piano per eliminare l'aviazione tedesca nella zona.
Dopo, le parole di Ludwig sono molto dure, crudeli, ma non del tutto biasimabili; lì è il soldato che parla (probabilmente per lui è stato più facile così, incapace di sopportare il peso di quella verità, che Feliciano ha portato caricata sulle spalle sin dall'inizio).
E Feliciano, non riesco a chiamarlo "traditore", perché, sebbene sia convinta che ognuno dovrebbe farsi carico delle proprie responsabilità, credo che il suo personaggio sia stato, in questo caso, davvero vittima degli eventi. Non ha scelto il conflitto in corso nel suo Paese, e non ha scelto d'innamorarsi del "nemico".
Ma dopo, ha scelto Ludwig. Semplicemente.
Capitolo emozionante, straziante, e come i precedenti ben tradotto. Brava. Aspetto con ansia il prossimo.

Recensore Junior
04/12/12, ore 14:08
Cap. 7:

Capitolo di stallo ma anche di svolta. Ormai soffro insieme a Feliciano.
Come ho già detto: l'interazione tra i due fratelli, il loro rapporto, è qualcosa che mi colpisce a fondo.
Se Feliciano è combattuto tra i sentimenti che prova per Ludwig e quelli inerenti alla propria causa, moltiplicati dal coinvolgimento in prima persona della propria famiglia, Lovino lo è altrettanto; lui ama suo fratello (mente a nonno Roma, mantiene il suo segreto, nonostante non condivida il comportamento di Feliciano, e in qualche modo lo comprende e lo scusa, perché Feliciano è solo un ragazzo innamorato, come lui, goffo e insicuro con Antonio...), e allo stesso tempo, ama il proprio Paese, e non può smettere di fare nessuna delle due cose.
Credo che nella sfortuna, sia una fortuna per Feliciano che Lovino sappia, con lui può confidarsi, non è costretto a fingere che vada tutto bene.
Nel momento in cui Feliciano legge il nome di Ludwig tra i nominativi della lista, mi è sembrato proprio di vedermi passare le immagini della scena davanti agli occhi. Ho molto apprezzato anche la conversazione tra Antonio e nonno Roma (la parte che riguarda Lovino, ma anche il riferimento della sua amicizia con Gilbert e Francis).
Il dialogo finale poi, tra Feliciano e Lovino, quasi un confronto, non avrebbe potuto essere diverso. L'ultima frase di Lovino mi ha messo i brividi. Penso proprio che lo scenario di sottofondo stia per prendere il sopravvento. E' la guerra. Gli Americani sono sbarcati sul suolo italiano, la lista degli obbiettivi primari da colpire è stata stilata.
Credo sia arrivato il tempo per Feliciano di prendere decisioni importanti...

Recensore Junior
03/12/12, ore 23:33
Cap. 6:

La caratterizzazione di Lovino mi piace, la trovo perfettamente pertinente al personaggio (per quanto sia possibile rimanere IC con un personaggio di Hetalia, escludendo le varie e "canoniche" caratteristiche caricaturizzate -passami il termine- della serie).
Mi piace come si svolge l'interazione tra i due fratelli, nella prima metà del capitolo, e le reazioni che scaturisco dalla loro conversazione.
Lovino che ha notato le "stranezze" di Feliciano (i ritardi, il mancato svolgimento delle ordinarie commissioni), che "unisce i puntini" ("Dove hai preso la cioccolata che mi hai dato l'altro giorno?"), e vede le fotografie che ritraggono suo fratello in compagnia di un soldato tedesco.
La sua reazione in qualche modo mi ha sorpresa; è vero che le sue parole sono state dure da ascoltare per Feliciano ("Non devi vedere mai più quel tedesco"), ma in un certo senso sono state "smussate". Sarebbe potuta andare davvero molto peggio.
E Feliciano, che situazione terribile...
Non vuole tradire la propria gente, non vuole tradire la propria famiglia, ma non può smettere di preoccuparsi per Ludwig, di amare Ludwig.
E Ludwig, cosa dire di lui? La sua dichiarazione è stata a dir poco meravigliosa.

“Sono così innamorato di te.”

Non c'era bisogno di aggiungere altro; oh, ma lui lo aggiunge, e cosa non dice (me lo sono riletta tre volte di fila prima di avanzare nella lettura!), cose stupende che meriterebbero di essere davvero ascoltate ad alta voce.
Infine il primo bacio. Perfetto, come quel “Ich liebe dich, Ludwig” che Feliciano sussurra sulle sue labbra. Il mondo non esiste più, ma è un'illusione. Il boato dei Mustangs, gli aerei americani. Il ritorno alla realtà, ancora più crudele di quando l'avevano lasciata.
Una dichiarazione d'amore (“Ti amo, Feliciano. Per sempre”), dolorosa come la parola "addio". E la speranza che quello non sarà il loro ultimo giorno insieme.
Ho adorato questa capitolo.
Brava con la traduzione, a parer mio, ottima.

Recensore Junior
03/12/12, ore 22:24
Cap. 5:

Gerita!
Ho amato questo capitolo alla follia. Più andavo avanti a leggere e più me ne innamoravo.
In particolar modo, questa volta, è stato soprattutto Feliciano a conquistarmi.
L'atmosfera della scena sulla collina, mi è piaciuta molto. (Feliciano che accetta di indossare la giacca militare di Ludwig, perché in quel momento non è una giacca militare ma solo la giacca di Ludwig, forse è stata una scelta un po' azzardata, considerando che entrambi nutrono dei forti ideali di lealtà verso le rispettive fazioni, tra di loro, nemiche, ma non voglio uccidere il romanticismo... e in fondo, a ben pensarci forse sarebbe stato ipocrita escludere a priori una possibilità del genere, considerando che, per quanto "nemici" si sono ormai completamente persi l'uno nell'altro).
Le lacrime di Feliciano poi, mi hanno colpita molto, il suo dolore, che è anche frustrazione, un senso d'impotenza per quella situazione, che rischia seriamente di sfuggirgli di mano; che credo sia lo stesso di Ludwig.
Stranamente, mi sono ritrovata ad apprezzare l'abbraccio finale molto di più di come penso avrei fatto per un bacio. La promessa di Ludwig di spiegare (quello che prova) in un secondo momento, e la promessa di Feliciano di aspettare (di aspettarlo anche per sempre), secondo me è già stata una grande dichiarazione d'amore.
(E ovviamente spero che in futuro di baci possano essercene tanti!)

Recensore Junior
03/12/12, ore 16:58
Cap. 4:

Capitolo ricco.
Vedere Feliciano all'opera mi ha ricordato il suo ruolo, come membro della Resistenza.
L'incontro fortuito con un Ludwig piuttosto agitato, che sa cosa sta per accadere, mi ha messo una strana sensazione addosso.
L'esecuzione pubblica dei due partigiani (che Feliciano aveva visto ridere e bere con Lovino e nonno Roma) , nel bel mezzo della piazza, tra la folla impaurita che gli si era accalcata attorno, Ludwig che trascina lontano Feliciano, via dall'orrore, che non può far altro se non quello, cercare di consolarlo mentre si odono i botti degli spari, gli ultimi suoni di due vite che si spengono...
Non ci sono parole.
La rinnovata consapevolezza di Feliciano sui pericoli corsi dalla sua famiglia e anche da egli stesso. Mi è piaciuto tutto.
Ancora, bel lavoro con la traduzione.
(Recensione modificata il 03/12/2012 - 04:59 pm)

Recensore Junior
03/12/12, ore 16:24
Cap. 3:

Che gioia! Antonio è spudoratamente innamorato di Lovino! E gli porta un pomodoro (un finto pomodoro!), che Lovino è restio ad accettare... (“Prendi quel cazzo di pomodoro, Lovino!”)
Che ridere! Mi è piaciuta molto la sua entrata in scena. E nonno Roma che canta "La donna è mobile" (ed esterna la propria intenzione di difendere, a qualsiasi costo -povero Antonio...- la virtù del nipote!); memorabile!
L'avvicinarsi, quasi esitante eppure costante, di Ludwig e Feliciano poi, accade in uno dei modi più dolci e naturali che riesca ad immaginare. Nessuno lì sta cercando di conquistare qualcuno, semplicemente accade; si conquistano pian piano a vicenda (io personalmente sono andata in brodo di giuggiole quando "Ludwig lo fissava come se non lo avesse mai visto prima, come se non avesse mai guardato altri che lui").
Ed infine, il rapporto tra Feliciano e Lovino, due fratelli molto diversi e tuttavia anche molto legati. Ho visto proprio la "famiglia".
La confidenza di Lovino al fratello, i suoi dubbi ma soprattutto i propri sentimenti, forse un po'codardi (ma chi non lo diventa almeno un po', quando è davvero innamorato?), uno squarcio aperto sul suo cuore. Splendido.

Recensore Junior
03/12/12, ore 00:26
Cap. 2:

Ah, il secondo incontro! Come posso non amarli (ancora di più)?! Hanno due caratteri talmente diversi che non ho potuto fare a meno di pensare "oh, che dolci!", ad ogni scambio di battuta!
Feliciano non lo sa ancora ma io (e penso, anche tutti gli altri lettori!) intravedo già chiari sintomi d'infatuazione!
Adoro Ludwig, così "soldato"; silenzioso, a suo modo timido, e patriottico!
E Feliciano che è così innocente, gentile, ma allo stesso tempo anch'esso così convinto della propria scelta di non combattere per un'ideale...
Naturalmente, l'approccio di per sé, a mio parere, estremamente amichevole tra un militare tedesco e un italiano (partigiano -che, al tempo, non credo avrebbe potuto autonomamente decidere di non arruolarsi durante la guerra) risulta piuttosto inusuale, in un contesto come la Seconda Guerra Mondiale; comunque, non essendo questo un testo rilegato tra le pagine di un libro di storia non intendo vederlo come un difetto...
Ebbene, si, è inutile! Sto amando questa Ludwig/Feliciano con tutta me stessa (Ludwig un po' di più)!
E quella canzone...
Credo che d'ora in poi, quando sentirò le parole Auf Wiedersehen, mi riuscirà difficile non pensare a questa Gerita.

Recensore Junior
02/12/12, ore 23:17
Cap. 1:

Mi sono avvicinata al mondo di Hetalia da poco, ma leggo fanfiction su Hetalia da un bel po' (lo so, questo è molto strano...).
Ho sempre prediletto la coppia Alfred/Arthur (chissà perché, ma penso c'entri col fatto che di Kiku/Arthur in italiano -che ho sempre pensato sarebbe stata la mia coppia preferita- non se ne trovano molte), poi mi sono imbattuta in questa Ludwig/Feliciano, e le mie convinzioni sono state completamente rivalutate.
Auf Wiedersehen, Sweetheart.
Ho amato questo primo capitolo, ho amato davvero il loro primo incontro che forse non è né eclatante, né tanto meno inaspettato, ma, accidenti, è così vero! Un incontro del genere sarebbe potuta accadere nella realtà? Certo che si!
E poi tutto il resto...
La loro conversazione, la titubanza di Feliciano, e Ludwig che continua a guardarlo con i suoi occhi così blu; e dopo, Lovino e nonno Roma, i partigiani che festeggiano, l'entusiasmo, l'ideali, e il coraggio di appoggiare una causa a costo della propria incolumità...
Perciò grazie, George DeValier, per averla scritta!
E per ultima cosa (ma non ultima!), ho davvero apprezzato questa traduzione, a mio parere molto fluida e ben fatta.
(A dire il vero, mi era già capitato di sbirciare questa storia in lingua originale, ma dato che il mio inglese è piuttosto zoppicante, naturalmente le frasi sono state recepite come sono state recepite!)
Quindi, ancora un grazie speciale per averla tradotta!