Recensioni per
Auf Wiedersehen, Sweetheart
di George DeValier
mio dio! avevo gia letto gli altri cap ma nn avevo mai recensito ma ora mi pare doveroso , raramente mi commuovo × una fic ma tu sei così brava. cmnque nn puoi fare così, finalmente qualcuno scopre di loro, si dichiarano,li fai baciare e fai arrivare gli americani e interrompi il cap ?!? mi stò mangiando le unghie dalla curiosità ti,prego aggiorna presto e rimani sempre brava così (ma è solo un suggerimento eh!)+.+ |
Il primo capitolo già mi piace,e di solito se é bello l'inizio è bella tutta la storia...e poi mi fido delle parole della traduttrice,visto ke l'ho già fatto leggendo l'introduzione e mi ha incuriosito da subito la trama,sebbene io nn vada matta x lo yaoi...ma vabbè,come si fa a odiare feliciano?e a disprezzare ludwig?nn ce li vedo insieme,ma come personaggi mi piacciono tantissimo e spero ke la ff continuerà ad essere così bella...sì,la grammatica e la struttura del testo è eccezionale,e secondo me i personaggi(x niente ooc...*-*)ben piazzati all'interno del contesto della ww2...io ce li vedo così,sembra proprio ke siano realmente esistiti!XD alla prossima,blackmew;) |
Veramente emozionante...il tuo modo di scrivere trasmette tutte le amozioni dei personaggi...davvero complimenti!!!non vedo l'ora del prossimo capitolo!!!=) |
Finalmente il 6 capitolo^^,sono contentissima,bella,bella bella....questa fic è bellissima..mi sono scappete delle lacrime...povero Feli,speriamo solo che Lovino non si faccia scappare qualcosa,non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo byeeeee^^ |
Oddio, oddio! Io... Io! Non so davvero cosa dire! Appena ho visto questo titolo qui sul fandom italiano mi stava pre prendere un infantioli (scusa se uso queste espressioni così rozze), non ci potevo davvero credere e la giuoia immensa che ho provato non è descrivibile. |
w...waaaaa ç__ç Feli cries çwwwwç.......Bellissima smepre di più e...ottimo lavoro ocn le traduzioni davvero ti faccio i miei complimenti! |
oh mio dio!!! questa è pura poesia!!....più la leggo e più mi piace è fantastica!!!,inoltre è scritta benissimo ti coinvolge in una maniera...devi continuarla perchè è stupenda, non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo bye byee |
Mio dio questa storia è meravigliosa, veramente coinvolgente, talmente intensa e trascinante che mi sembra di essere li, non vedo l'ora che esca il prossimo capitolo, grazie per il lavoro di traduzione, direi che è praticamente perfetto |
Ho iniziato a guardare Hetalia giorni fa e ho cercato subito le fanfic! Temevo che non ci fossero, ma invece sbagliavo... |
Inutile dire che alla fine di ogni nuovo capitolo mi ritrovo a sorridere ebete al nulla 8D [e mia mamma mi ha appena chiesto perchè sto sorridendo da sola LOL] Quei due sono di una tenerezza infinita e io non ti ringrazierò mai abbastanza per le traduzioni che fai <3 Quindi, non importa se passa tanto tempo tra un capitolo e l'altro, a me basta che continui a tradurla e tutto il resto non importa :) |
Chiedo scusa, ho provato a parlare con l'autore su fanfiction.net ma non mi risponde. |
Bella storia, faccio i miei ocmplimenti (indirettamente ovvio) all'autore ma anche a te che la stai traducendo e devo dire, stai facendo un ottimo lavoro...Aspetto curiosa il prossimo x3 |
La storia è davvero bellissima!!!spero di poter leggere ancora dei capitoli...=) |
Ciao! Era da parecchio che non leggevo fiction in inglese e non conoscevo questa qui prima della tua traduzione. Senza saperlo, però, avevo trovato alcune fanart su Deviantart...poi più tardi sono riuscita a fare il collegamento xD Quindi, come prima cosa, grazie per aver portato questa storia su EFP, altrimenti starei ancora a chiedermi a cosa facevano riferimento quelle fanart che avevo visto xD Poi, un grosso complimento per l'italiano usato nella traduzione che è corretto e scorrevolissimo; non dev'essere facile mantenere un livello di chiarezza costante, soprattutto se penso che si tratta di una storia in cui i personaggi parlano in varie lingue, ed è magari una cosa un po' spinosa da rendere in traduzione. Ah, solo un piccolo appunto, non me ne volere: nei primi due capitoli ho notato che il nome “Feliciano” è ripetuto molte volte, e questa cosa può appesantire la lettura. Magari ci vederei meglio l'alternanza con qualche pronome, anche se capisco che sia importante attenersi il più possibile al testo originale. Per quanto riguarda la storia: alcune cose ogni tanto mi fanno un pochino storcere il naso, e non mi riferisco tanto all'aspetto storico quanto piuttosto all'evolversi di certe situazioni, o ai comportamenti di Ludwig. Ma è un parere personale, e del resto sono piccolezze...poi questa fiction me le fa dimenticare tutte per quanto è coinvolgente...ha qualcosa di speciale. I dialoghi sono usati benissimo come strumento per dare spessore ai personaggi, li ho trovati sorprendenti, e la caratterizzazione di Feliciano è perfetta e convincente. Quindi, complimenti all'autore e di nuovo alla traduttrice per tutto il suo lavoro e i suoi sforzi! Mi sto divertendo molto a seguire questa storia e non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo!^-^ |
Waaa la storia è sempre più bella ma non so perchè ho la sensazione che più si andrà avanti più diventerà tragica. |