Recensioni per
Anterograde Tomorrow
di changdictator

Questa storia ha ottenuto 119 recensioni.
Positive : 118
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
07/04/13, ore 20:17

amo la ripetizione di parti di frasi,amo tutto di questa storia.
è terribilmente.. toccante.. commovente. non lo so,sono termini banali,ho amato questa storia.
per l'angelo,grazie ancora di averla tradotta.

Nuovo recensore
07/04/13, ore 19:48

*piange disperata* le margherite non appassiscono,no,no,no!
non ho mai pianto così tanto per un fanfiction, ti sono grata per averla tradotta,è meravigliosa e mi sta uccidendo. grazie.

Recensore Junior
06/04/13, ore 16:21

Okay, io l'ho letta un bel po' di tempo prima e ho voluto rileggerla. 
Ho finito di leggerla stamattina alle sei e non ho dormito tutta la notte, dettagli.
Quello che conta è la Fanfiction ed è stupenda. So che non dovrei dirlo a te, l'hai solo tradotte, ma non è tua. 
Però prima mi congratulo con te, perché direi che l'hai tradotta benissimo, insomma, non c'erano magari errori o altro, era perfetta.
Complimenti. 
Dire che ho pianto come una posseduta è dire poco, la storia è toccante, commovente, triste, ma stupenda. 
Io non ho proprio parole per descrivere come mi sono sentita la prima volta che l'ho letta e come mi sento adesso che l'ho riletta. 
E poi piangere in silenzio, senza farti sentire da nessuno, per paura di ritrovarti piatti volanti in casa, vista l'ora, è davvero difficile.
Anyway, fantastica. Non ho altro da dire. 
Non ci sono parole, 

taeminnaShinee

Recensore Junior
08/01/13, ore 16:41

Sto combattendo contro un dolore al petto.che non avevo mai provato prima e cercando di trattenere singhiozzi disumani. Mia madre pensa che stia dormendo. Perché sono due notti che non dormo, e quella di oggi ho lasciato casa mia senza dire nulla, fino alle dieci del mattino. E mi sono portata dietro, per tutti i passi che ho percorso nella città lontana dal mio paese, qualcosa di quello che stava diventando Kim Jong-In. Perché prima di uscire di casa ero arrivata solo a metà del quarto capitolo. E pregavo, e mi ritrovavo troppo spesso questi due in testa, e cercavo di distaccarmene. E per quanto c'abbia tentato, non ci sono riuscita. Né ho idea di quando riuscirò a farlo. Forse mai. Penso che ricorderò quel post-it per il resto della mia vita.

Un lavoro egregio, sul serio.

Recensore Junior
08/01/13, ore 03:02

Non recensisco mai una storia completa senza arrivare all'ultimo capitolo, ma era necessario. Mi scuso per eventuali errori: scrivo dal cellulare intanto che sono a letto ed attendo le tre e mezza. Sai, ho un treno prima dell'alba.
A proposito di questo, trovo quasi ironico come abbia deciso di iniziare a leggere questa storia, dopo essermi rigirata nel letto per l'ennesima volta circa tre quarti d'ora fa. È ciò che di più devastante abbia mai letto. Di fanfiction in inglese ormai ne leggo più che in italiano, ma questa traduzione è... Insomma, l'inglese è una lingua piatta, l'italiano può diventarlo di conseguenza ed invece... Ed invece, quando Jong-In sì ritrova a spiegare di cosa sia fatto uno scrittore, perdonami se sto dicendo una grande fesseria, ma in qualche modo mi sembra che concordi con tale descrizione. In più, è una storia (preferisco non definirla fanfiction) che è impossibile da non essere somatizzata, in primo luogo per l'autrice, in secondo luogo, giustamente, per una traduttrice. Per un lettore poi è diverso. Voler leggere questo insieme doloroso, ma incredibilmente ordinato, di parole in maniera letterale sta a significare, davvero, spargere lacrime per gli standard del romanticismo. Leggere e fare prorprie quelle parole, comprenderle e ritrovarvisi, vuol dire avere la miseria della propria vita e la dannatissima realtà sbattuta in faccia senza pietà, consolidando il tutto - anche se non sono più tanto sicura di quanto la scrittura riesca a cconsolidare qualsiasi cosa che una persona possa essere e pensare.
Ancora non posso rivedermi nella descrizione di "scrittore" di Jong-In, e mi dispiace. Essersi rivista in tutto il resto, invece... Oh, che importa.

Nuovo recensore
06/01/13, ore 07:25

questa storia mi ha trafitta il cuore.
tutte quelle parole taglienti, piene di sentimento, di dolore.
poche volte nella mia vita ho letto qualcosa di così meraviglioso.
sono stata male mentre leggevo, e le lacrime proprio non volevano fermarsi.
è stato come se stessi vivendo la storia, invece di leggerla.
ho pianto per due, forse tre ore di fila. singhiozzando anche.
credo sia impossibile scriverne una simile.
frasi dolorose come pugni allo stomaco. ma pur sempre bellissime.
tutti i sentimenti di due innamorati, destinati ad abbandonarsi a vicenda.
tutto questo mi ha messo i brividi. e ancora tremo.
avevo voglia di urlare, di cambiare la realtà.
sono stata sveglia tutta la notte per leggerla.
forse potrei risultare anche esagerata, ma questa fanfiction l'ho letta con l'anima.
(Recensione modificata il 06/01/2013 - 05:13 pm)

Nuovo recensore
06/01/13, ore 04:50

ho pianto senza fermarmi per tutto il capitolo.
è praticamente perfetta. una fanfic che mi tormenta da tre giorni, e mi ha lasciata sveglia fino a mattina per leggerla.
non ho mai letto nulla di più emozionante, intenso, triste e malinconico. penso sia davvero un fanfiction magnifica e molto significativa.

Nuovo recensore
05/01/13, ore 13:52

questo capitolo è stupendo ;w;
l'ho letto ieri quasi alle 7 di mattina, e in pratica sono stata sveglia tutta la notte a leggere.
davvero, non è una fanfic qualsiasi ;w;

Nuovo recensore
05/01/13, ore 05:22

è la seconda notte che la trascorro piangendo.
in ogni rigo c'è un qualcosa di tremendamente triste, o su cui riflettere.
questa fanfic è pura poesia.
grazie per averla tradotta~

Recensore Veterano
07/12/12, ore 22:41

Ero scettica sinceramente all'inizio.Lo ammetto senza problemi. Una storia sugli Exo e anche una traduzione,un binomio letale.
Come dicevi tu all'inizio non ci sono storie bellissime in giro su di loro quindi sono felice di aver trovato questa.
Grazie 1000 davvero per aver perso il tuo tempo per tradurre una chicca del genere. Non mi vergogno di ammettere che ho pianto leggendola ed è una cosa rara quindi..Niente è un commento piccolo e ridondante ma davvero ho gradito e finirà tra le top delle storie preferite.
Volevo solo fartelo sapere :)

Recensore Junior
06/12/12, ore 22:45

oddio. non so che dire.
questa non può essere definita una semplice e anonima fanfiction, no. è qualcosa di più. molto di più. 
devo assolutamente contnuare.

ottimo lavoro con la traduzione, complimenti.

Recensore Junior
06/12/12, ore 22:00

grazie mille per la traduzione!
sei stata bravissima e, wow. questa ff dev'essere qualcosa di unico.

Recensore Junior
05/12/12, ore 01:09

LETTO. FINITA. Tutto d'un fiato.
Ho resistito, non ho pianto fino alla fine. SAPEVO che era la cosa più triste che esiste, SAPEVO che avrebbe avuto un finale del cavolo e lo avevo pure azzeccato. Ero preparata. Oggi è il giorno in cui ho pianto di più in vita mia. C'è stato un lutto in famiglia. E mi sono detta "a sto punto una ff è una fesseria". Poi DEVO leggerla, perché è oggetto di culto tra le exotics (cioè, ne parlano pure nei commenti sotto i teaser di Kai su Youtube!) Ho retto fino alla fine. Poi...QUELLA FOTTUTISSIMA FRASE finale. Mi ha uccisa. la frase finale...e tutto e poi..ç__________________________ç
ma non me ne pento, piango, ma sono felicissima di aver letto una fanfic così stupenda.
Più che ringraziarti per la traduzione, ti ringrazio di avermela fatta conoscere. Cielo, quanto è bella <3
Non so come farò a dormire ora XD Sono un tantino masochista mi sa X°D
Ancora grazie <3

Recensore Junior
02/12/12, ore 17:04

Pur sapendo fin dall'inizio che sarebbe stato un finale devastante, mi ero ripromessa di non piangere, e fino alla fine ci sono riuscita, ma l'ultima frase mi ha stesa.
Non credo di aver pianto così tanto per una ff, anche perché di solito evito di leggere quelle con un finale per forza di cose non felice, ma son felice di aver letto questo capolavoro.
Non solo è scritta divinamente, ma proprio lo stile e l'immaginazione dell'autrice mi hanno lasciata senza fiato e spero che abbia fatto scalpore tra le fanfiction, perché davvero merita di essere letta ed apprezzata. 
A ripensare all'ultima parte ancora mi vengono gli occhi lucidi.. Davvero, è tutto perfetto in questa ff, anche la fine, perché, nonostante non sia un'amante delle conclusioni tragiche, ho davvero amato l'intero racconto e la fine me lo ha fatto amare solo di più. Come hai detto nel prologo, non è una ff che può essere letta tanto per o/e tantomeno essere ignorata!
Sono davvero felice che tu abbia tradotto questa meraviglia e spero che l'autrice si cimenti in lavori come questo ancora!
Davvero bellissima, complimenti all'autrice che l'ha scritta ed a te che l'hai tradotta!

Recensore Junior
02/12/12, ore 03:26

Gia ci conosciamo, sono durchdienacht ^^ è inutile che mi ripresento...posso direttamente iniziare il mio sporloquio senza senso delle tre di notte.
Ora non dormirò e se dovessi prendere sonno farò degli incubi su Jong-In in ospedale, mi faccio troppo trasportare dai personaggi.

La cosa più straziante di leggere 'anterograde tomorrow' è stata sapere già come sarebbe andata a finire e più leggevo più mi angosciavo perchè avrei dovuto affrontare la 'realtà'.
Sono impazzita, ne parlo come se io fossi KyungSoo... perchè io sono stata lui tutto il tempo, ho avuto una cazzo di amnesia e mi sono innamorata di JongIn e non faccio altro che piangere da quando ho finito e dovevo dirlo a qualcuno perchè ... per la prima volta ho davvero bisogno di parlare di questa fanficiton, quello che sento è troppo ingarbugliato e forte per poterlo tenere dentro...

Ho aspettato tanto che qualcuno la traducesse perchè se avessi continuato a leggerla in inglese mi sarei rovinata ancora di più questo momento.
Hai fatto un lavoro spendido con la traduzione, così splendido che mi hai ridotto uno straccio XD se non facesse schifo ti farei la foto della montagna di fazzolettini che stanno vicino a me XD comunque nel caso in cui ti stessi chiedendo perchè commento solo ora... beh XD
avevo paura a leggerla, sono molto emotiva in questo senso... e gia dal racconto di Susy (la ragazza che me l'ha raccontata) che non è stato neanche dei mgliori (ti voglio bene comunque Susina <3) ero angosciata e ci pensavo spesso... poi quando l'ho vista qui ero presa da un'euforia incredibile e ho letto il prologo tutta entusiasta.... alla fine del prologo puff... un'angscia tale da farmi evitare la storia, ogni volta che vedevo l'aggiornamento dicevo 'non posso leggerla, non posso' ... ma all'ultimo capitolo sono stata coraggiosa e l'ho affrontata una volta e per tutte.
L'amore ha vinto.
Ha superato l'ostacolo che sembrava il più insormontabile: i ricordi.
KyungSoo sa amare e può amare... ed ha amato più intensamente di una qualsiasi altra persona che può amare facilmente e non lo sa apprezzare.

Non ho più nulla da dire, nel senso che è tutto così perfetto in questa storia che l'unica cosa che puoi dire è 'wow' e un miliardo di sentimenti subito dopo che mi stanno mandando in tilt doiwqbfobwqfbequobfeq ....ora mi sento così innamorata e depressa che andrò su youtube a rivedere il trailer e tumblr mi consolerà con tante immagini KaiSoo... si bene...Grazie mille per aver tradotto questa storia
♥ perchè è così meravigliosa che non puoi tenerla solo per te.
Grazie grazie♥


(Recensione modificata il 02/12/2012 - 03:28 am)