Recensioni per
Dear John [Traduzione di Midori e T’Jill]
di wendy marlowe

Questa storia ha ottenuto 192 recensioni.
Positive : 192
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
24/11/15, ore 15:58

Ahia ahia... prevedo dolori... immensi dolori... William fossi in te rimarrei dove sei fidati... Anche se in questo periodo sono particolarmente favorevole a vedere John prendere a pugni chiunque...
Sempre bellissima storia ma temo di essermi persa dovrò rileggerla tutta tra un po' per riconnettere il filo...
Complimenti sempre ad autrice e traduttrice!

Nuovo recensore
24/11/15, ore 15:41

Bella bella bella questa storia!!! MI ricorda vagamente la saga di Griffin&Sabine (Bantock) per come è scritta; è una serie di libri probabilmente quasi sconosciuta in Italia dove ne sono stati tradotti solo 2, ma i libri sono davvero affascinanti, come questo racconto.
Sto divagando probabilmente, ma cmq non vedo l'ora di leggere le prossime missive :)
Grazie per le traduzioni

Recensore Master
24/11/15, ore 14:33

Ciao!! *-------*

Allora.... huuhuhhu John ha ammesso che gli manca il suo compare XD ahwwwwwww che dolcezza infinita *-*. Così si è aperto e ha detto chiaramente che gli manca e che lo vorrebbe rivedere XD.. che patata dolcissima. ^-^. I sentimenti piano piano stanno tralasciando la mente di John.. e sono curiosa di sapere cosa accadrà la prossima volta!! ^------^.
perciò...complimenti per la traduzione e la storia mi piace sempre di più ;) *l'abbraccia*.
alla prossima, un abbraccio e continua così. ;) ;)
Franny
:**********

Recensore Master
24/11/15, ore 14:22

Ciao! ^.^

Perdonami..la solita ritardataria...:3..ma sto leggendo i capitoli e sto cercando di tenermi al passo, promesso!! :3.
QUindi... una tazza di thé, th? XD ahahhha, mi sa che il nostro Sherlock..  sta facendo di tutto per incontrarsi con John <3. Che patate dolci <3. E quindi presumo che John adesso.. capisca qualcosina in più...o no?? O.O..ok...cancella quello che ho appena detto xD.
la traduzione è fatta benissimo e mi piace anche come sta prendendo piega la storia! ** è così misteriosa *-*. E poi..beh..i personaggi sono diversi da quelli che conosciamo.. ma cosa importa?? *-*. MI piacciono un sacco econtinuerò a leggere ;) ;).
complimenti e adesso correrò al prossimo capitolo!! ;) ;)
un abbraccio.
FRanny
:************

Recensore Junior
23/11/15, ore 23:06

Mi ha incuriosito molto questa Fan Fiction per il modo in cui è scritta, mi piace molto! Ho visto che non aggiorni da un po' di giorni quindi volevo spronarti a continuare perché è davvero una storia particolare questa :3
Spero di leggere presto i prossimi capitoli.

Recensore Veterano
07/11/15, ore 18:05

Non sai quanto ho riso alla frase "Ho un incontro con un uomo dannatamente intollerabile questo pomeriggio e ho bisogno di tempo per prepararmi psicologicamente in anticipo in modo da non strangolarlo nell’arco dei primi cinque minuti di conoscenza". Si adatta perfettamente a gran parte della mia vita, per cui non sono riuscita a trattenere la risata solo nella mia mente, e mi sono sfuggite alcune risatine ad alta voce, attirando l'attenzione di chi era vicino a me.
Se continua in questo modo, però, tanto vale che gli dica esplicitamente di essere Sherlock. Cioè, più ovvio di così non si può (quasi).
Kisses<3

Recensore Veterano
05/11/15, ore 20:22

Sentitevi onorate tu e l'autrice, che dopo anni sto scrivendo il primo commento! Scherzi a parte, non posso che complimentarmi con entrambe. So quanto possa essere dura tradurre una storia cercando di impregnare il testo di quei meccanismi che te l'hanno fatta piacere tanto. Complimenti inoltre all'autrice, trovo questo scambio di e-mail bellissimo! Sono corte il giusto per farle sembrare realistiche, affrontano temi di quotidianità davvero deliziosi che ti fanno dire "dov'è la prossima e-mail?!" XD Grazie mille per l'ottimo lavoro di traduzione dunque! Un bacio e al prossimo aggiornamento!

Recensore Veterano
28/10/15, ore 09:14

Se non era ancora chiaro quanto John amasse Sherlock, allora lo è adesso. Non che ci siano mai stati dubbi, però... l'idea che non riesca più a bere il té Yorkshire Gold perchè gli ricorda Sherlock, è terribilmente commovente. Ma quanto sono adorabili, questi due? *^*
Non sono sicura, ma mi pare di aver notato una piccola imprecisione o qualcosa di simile, nella parte in cui John parla di Agatha Christie. Ma è solo una mia impressione. A volte ho "allucinazioni di memoria", se si può definirle così.
Cristo, ma Sherlock neanche ci prova a non rendere palese la propria identità? Dopo uno scambio di messaggi del genere, io avrei già dei forti sospetti, conoscendo Sherlock e suo fratello. Avrei pensato alla possibilità di una morte falsa, a quel punto. Credo. Poi, chissà...
Kisses<3

Recensore Master
27/10/15, ore 22:35

Ciao!!!!!!!!! *--------------------*
Eccomi anche in questo capitolo!! **.
huhuhuuhh John va sempre dritto al sodo e mi piace! D'altronde come la serie ha elencato tutto ciò che corrisponde a Sherlock *.*.
Questo capitolo è scritto veramente molto bene! Mi incuriosisce sempre di più....chissà cosa accadrà quando s incontreranno.......O.O..mistero! **
Comunque sia William potrebbe anche dare qualche segno in più sulla sua vita...magari un incontro?? XD.. sono curiosa hehhe.
Ad ogni modo ti faccio i miei complimenti, sia a te per averla tradotta magnificamente, e anche per gli altri capitoli... e anche alla scrittrice! ^^.
Un abbraccio, un bacione grande!
Franny
:*********

Recensore Master
27/10/15, ore 22:18

Ciao! *-----------*
Perdonami il mostroso ritardo e mega ritardo ma ho avuto delle giornate piene di robe da fare u.u...
e visto che ci sono recensisco sia questo che anche l'altro hahah u.u..ok torno seria u.u; Dunque..come quinto capitolo mi piaceeeeeeeeeeee **. questo William mi sta incuriosendo sempre di più o.O... infatti è proprio per questo che la storia mi piace...così piena di mistero...u.u... che fico! ^*^.
La storia dei baffi?? O.o; sono curiosa di sapere cosa risponderà John.... **. Infatti dopo questo correrò immediatamente al prossimo!! **
un abbraccio, un bacione grande alla prossima!
FRanny
:****

Recensore Veterano
24/10/15, ore 14:22

Mai nessuno che eviti di dire a John che non sta bene coi baffi, eh? (anche se per me sta bene in entrambi i modi). Beh, d'altronde, "William" lo aveva conosciuto senza, per cui questo cambio repentino è normale che non gli vada a genio.
Cavoli, che coincidenza! Proprio l'altro giorno la mia professoressa di filosofia mi ha interrogata su Platone, e le ho parlato anche de La Repubblica. Ed ora, me lo ritrovo citato in una fanfiction! Quando capitano queste cose, non so perchè, sono sempre molto contenta.
Quello che Sher... William dice sulle canzoncine natalizie che si sentono in giro, è più che vero, purtroppo. XD
Kisses<3

Recensore Veterano
21/10/15, ore 15:16

Non so se l'idea di Sherlock con un pony preferito sarebbe più ridicola o agghiacciante. Comunque sarebbe assurda. Meglio non pensarci.
Ah, se solo John sapesse che la sua bassezza, al contrario di quello che pensa, per "William" non sarebbe affatto un problema!
Okay, stavolta proprio non so che dire, quindi è meglio che la chiuda qui, prima di sparare qualche cavolata! XD
Kisses<3

Recensore Master
20/10/15, ore 22:43

Ciao!!! *_____*
oooooo.......le cose si fanno interessanti eh? Bravo John...u.u indaga! XD MA quanto è curioso il nostro caro John...XD che tenero ** e chissà cosa gli risponderà William...XD u.u; Magari gli piacciono per davvero i super eroi? XD o magari no? :3..chi lo sa?. Ad ogni modo come quarto capitolo mi è piaciuto moltissimo!! ^^, Ti faccio ancora i miei complimenti per la traduzione e anche all'autrice che ha avuto un vero e proprio colpo di genio!! ^^
complimenti!! Un abbraccio un bacione grande!
Franny
:*****

Recensore Junior
20/10/15, ore 11:44

Ciao! Complimenti per la traduzione e la storia mi piace molto. Avrei solo una perplessità... Academy l'avrei tradotto come college o università perchè in italiano accademia io lo assocerei più a un' accademia militare o di belle arti (ma non credo che Sherlock abbia frequentato qualcosa del genere...anche se magari l'autrice intendeva proprio quello [in fondo nei libri di Doyle Sherlock è un esperto di arte]).
Sul dizionario del corriere della sera ho trovato questa definizione che è cmq un po'ambigua xk
tra parentesi mette college e poi traduce accademia (college non è università?):
~~academy
pl -ies n C
1 (= college/institute) accademia
◊ Academy Award cinem Premio Oscar; Academy of Dramatic Art Accademia di arte drammatica; an academy of music un'accademia musicale; the Academy of Sciences l'Accademia delle Scienze; a military academy un'accademia militare.

Forse che l'autrice intendesse una università privata e non pubblica?
Un altra cosa che ho notato è che hai ripetuto bambina nella seconda frase in cui Sherlock spiega a John che la bimba dopo aver vomitato ha continuato ad assillarlo chiedendogli cose. Secondo me si potrebbe anche omettere xk appesantisce un po', avrei messo lei piuttosto...Per il resto è tradotta bene.
Alla prossima :)

Recensore Veterano
18/10/15, ore 14:23

Mhm...vediamo. Recensisco poco su questo fandom ( e poco in generale) perché sono pigra...
Anyway, ciao! Questa cosina qui mi piace. Ha un tono leggero ed è carina l'idea della corrispondenza virtuale. Fai i complimenti all'autrice e complimenti a te che la stai traducendo nel modo giusto :) aspetto i prossimi aggiornamenti! Per ora mi eclisso di nuovo!
Bacini

_Valchiria_