Recensioni per
Dalton
di CP Coulter
OK, posso dirlo tranquillamente: Logan sta iniziando, veramente, ad interessarmi e, chissà, con l'andare avanti della storia potrebbe anche iniziare a piacermi, ma per adesso preferisco non sbilanciarmi troppo. Ho quasi paura per quello che ha in mente di fare. |
Ciao! Sono Noloita e è da pochissimo che seguo la traduzione di questa ff. Ultimamente ne leggo molte su Glee, e soprattutto su Kurt/Blaine, ma questa è decisamente una delle migliori. Ho provato a leggerla in inglese ma preferisco assaporarmela in italiano. I personaggi sono fantastici, uno più simpatico dell'altro. I gemelli poi... mi fanno morire dalle risate! E non solo loro perché l'insieme di questa combriccola di Windosor è geniale. Lo spirito fraterno è ciò che colpisce maggiormente. E la ovvia competizione con un altro dormitorio, anche se familiare, è geniale. Il personaggio di Logan mi crea ancora dei dubbi. Se posso dirlo ho presupposto una vecchia relazione finita tragicamente tra lui e Blaine, ma credo che sia solo ma mia testa bacata che se ne inventa una peggio dell'altra. La sua misteriosità comunque è perfetta per questo racconto e inoltre crea molta curiosità, soprattutto in ciò che successe l'anno prima alle provinciali... perché i Windsor hanno sorvolato su un certo argomento nascondendo a Kurt parte di quello che successe? Ecco, la curiosità mi sta uccidendo! Comunque complimenti per la traduzione e complimenti per l'autore. |
Sì, una delle mie storie preferite, o meglio dire, la mia storia su Glee preferita! Davvero fantastica, non ho parole. Traduzione favolosa, non credo che io ci sarei mai riuscita, quindi complimenti e grazie. :) Non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo, la curiosità non manca. |
Dalla versione originale potevi tradurre "hot" con "accaldato"...certo, è orribile, ma è una equa via di mezzo xD |
Questo è quello che si può definire "un aggiornamento record". Ero veramente ansioso di leggere questo capitolo (Galeotto fu la fanart di Muchacha10) e le mie aspettative non sono state deluse. |
Bellissimo capitolo!! L'8 è uno dei miei preferiti, e devo dire che vederlo tradotto da qualcuno con delle approfondite conoscenze di lingua inglese è un piacere!!! Ti cito: "Ci siamo appena alzati, amico, non ho ancora bevuto il mio caffè e in più qui si congela" oppure i rituali mattutini di Dwight... Ma la migliore rimane la proposta di matrimonio di Wes, che è già entrata a far parte del libro intitolato "Le Migliori Cento Battute Di Dalton" con le esplosioni di Drew e Kurt he spalma il balsamo sul petto di Blaine (e Reed che deve uscire causa risatine isteriche :D) |
Bel capitolo e ottima traduzione, il personaggio di Dwight mi piace sempre di più soprattutto dopo aver nominato Balto, fantastico! |
Ciaooooo!!! Ho appena letto la tua ff e devo dire che è davero fantastica. Sono contenta della tua idea di dare più spazio ai personaggi della Dalton, il modo in cui hai identificato ogni personalità è davvero lodevole. I gemelli sono davvero fantastici, in assoluto i miei preferiti, la scena dei biscotti è stata in assoluto la mia preferita, non la smettevo più di ridere. Ti faccio ancora i complimenti. Aspetto con ansia il prossimo chappy. Bacioni e saluti DarKAngeL91 |
Finalmente questo capolavoro è stato aggiornato! * * Non mi sembra vero. |
Adoro questa fan fiction, mi piace il modo in cui ogni personaggio comunque ha la sua importanza nonostante siano Blaine e Kurt, fondamentalmente, i due personaggi principali, e adoro Reed ahaha le descrizioni sono tradotte bene, in questo capitolo c'è qualche errore di traduzione o grammatica ma comunque l'ho sempre trovata tradotta molto bene, e mi piace il tuo (Stephanie) stile di scrittura/traduzione, anche se in alcune parti è un po' più impreciso rispetto ad altri capitoli, il modo in cui trascrivi la storia mi piace, bel lavoro! :) |
Devo ammettere che questo continuo cambio di mano nella traduzione è un po' snervante: prima comincia una ragazza che se la cava abbastanza bene, poi arriva un'autrice che fa, diciamocelo pure, un ottimo lavoro... Poi ti inserisci tu, con uno stile completamente diverso. E personalmente ritengo che la tua traduzione non sia granché. Mi spiego: essendo l'originale redatto dalla stessa persona (una persona fantastica, e non solo per come scrive) la linea della storia è pressapoco la stessa anche nella traduzione. Tuttavia, le interpretazioni che possono essere date ad uno stesso brano sono molto diverse (se hai mai fatto latino o greco sai di cosa sto parlando). Francamente penso che la traduzione migliore sia quella di Carolina, perché l'interpretazione che da' del testo, pur essendo coerente con l'originale e rispettando giochi di parole e doppi sensi presenti in inglese, arricchisce il brano con il suo personalissimo tocco, che rende la storia ancora più avvincente. Al contrario, la tua traduzione non solo mi sembra impersonale, ma anche abbastanza approssimativa (alcune parti sembrano tradotte utilizzando Google: seriamente, 'Logan inondò la sua bocca con un bacio..' da quando in qua i baci 'inondano' qualcosa?). Non posso dire che la traduzione di Carolina sia OBIETTIVAMENTE migliore (non posso certo parlare a nome di tutto il genere umano!), ma chiunque abbia letto l'originale, il suo lavoro e il tuo lavoro, credo che possa concordare con me. |
Oddio questa storia è bellissima , l'ho letta tutta d'un fiato fino al capitolo 6 ieri , mi chiedevo quando sarebbe uscito il settimo e oggi è uscito che bello ! |
Aw, finalmente il nuovo capitolo! |
Appena ho letto il titolo 'Dalton' ho iniziato a saltellare per tutta la stanzaaaaaaaaaaaaaaaa! YUPPY! Il nuovo capitolo! *-* |
pensa che ho finito di leggermela tutta quanta ieri sera e ci ho messo più di una settimana... hai tutto il mio rispetto per tradurre un colosso del genere e stai facendo davvero un'ottimo lavoro!!!! è una storia bellissima e anche chi non capisce l'inglese merita di conoscerla....cmq sarò l'unica, ma anche con il senno di poi...a me Longan piace davvero tanto come personaggio^^ |