Recensioni per
Go Your Own Way
di Zavocado

Questa storia ha ottenuto 330 recensioni.
Positive : 322
Neutre o critiche: 8 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
06/10/11, ore 23:10
Cap. 3:

Nel frattempo, aspettando la traduzione e prima di ricominciare l'università, sono andata a leggermi tutta la storia in inglese perché - palesemente - ad aspettare non ce l'avrei minimamente fatta. Sono curiosa e pigrissima nel legger ein inglese, ma Glee mi ha risollevata la mia pigrizia e mi ha costretta a ricominciare a leggere in inglese... Il che non è male, ma son dettagli u.u
Tutto il discorso più che altro era per dire che con l'andare avanti la storia tende a entusiasmarmi un po' di meno rispetto ai primi capitoli. Ho appena letto l'aggiornamento di oggi e devo dire che il mio entusiasmo è un po' calato - a differenza degli inizi, dove tutta quella UST mi mandava in visibilio - però spero di ricredermi con i tuoi capitoli. Credo che il mio gradimento minore sia dovuto al fatto che poi diventa molto Klaine, mentre agli inizi è una Kline un po' strana e fuori dalle righe e proprio per questa ragione ho iniziato a seguirla, appassionandomene di conseguenza.
Cooomunque! Il capitolo mi è piaciuto molto, sono molto colpita - come sempre - dal modo in cui riesci non solo a rendere le frasi, ma hai un approccio estremamente professionale, attento e ogni frase la consideri la più importante. Non ci sono pezzi venuti meglio o altri peggio, la qualità è costante. Nonostante le difficoltà di traduzione il testo è estremamente fruibile e questo è uno di quei rari casi in cui la traduzione non perde nulla in valore rispetto all'originale.
Complimentissimi, davvero, è sempre un piacere leggere ciò che traduci. E in fatto di traduzioni, vado a morire io su una traduzione ç__ç
T'invidio tantissimo, vorrei avere le tue stesse capacità e trovate, oltre alla conscenza della lingua e la capacità di resa ç__ç
(Recensione modificata il 06/10/2011 - 11:15 pm)

Recensore Master
06/10/11, ore 23:03
Cap. 1:

wawwwww cioe madonna davvero tutto troppo eccitante
cioe tu nn ti rendi conto
mi hai fatto stare con il batticuore tutto il tempo
leggevo ogni riga tutta emozionata
per non parlare che io amo questo blaine madonna XD
davvero bravissima
ottima come sempre la tua traduzione
e fai i complimenti all'autrice se puoi :)

Recensore Veterano
06/10/11, ore 22:24
Cap. 3:

I capitoli iniziali sono tutti così.. densi e l'unica cosa che attraversa la mia mente mentre li leggo è l'immagine di Blaine che salta addosso A ME! XD
Se non sbaglio è nel prossimo capitolo dove succede qualcosa... Non mi ricordo bene. Comunque meno male che la stai traducendo, anche perchè i primi 13/14 capitoli li ho letti talmente velocemente che tra l'inglese e la fretta ho capito poco :)
La storia è già bellissima adesso, ma è incredibile pensare che lo diventerà ancora di più.
Io sto ancora piangendo sulle ultime frasi di Blaine nel capitolo 18 :)
Alla prossima
-Robby

Recensore Junior
06/10/11, ore 21:30
Cap. 3:

Ehi,ciao!Non ricordo se mi sono già presentata nella recensione di "Unstable" o meno,perciò lo faccio lo stesso :D Io mi chiamo Chiara,molto piacere.Innanzitutto voglio dirti che sei una traduttrice non bravissima,di più!Sul serio,hai tradotto "Unstable" che mi sembra abbastanza complicata e anche GYOW lo è a quanto pare;quindi ti faccio i complimenti a priori u_u poi mi sembri anche una ragazza molto simpatica e precisa,mi hai fatto un ottima impressione!Ti avviso già sul mio modo di fare,che in realtà non è molto complicato:io recensisco ogni singolo capitolo e lo faccio soprattutto con le fan fiction che mi piacciono particolarmente,ciò vuol dire che GYOW e "Unstable" sono tra quelle! Abituati a leggere i miei scleri o ai commenti depressi per un motivo o per l'altro! Beh...ora direi che è arrivata ora di commentare un po' questa FF!Che dire,mi piace un sacco e ringrazio la mia migliore amica (KlainerLove) per avermi fatto conoscere questo sito e queste meravigliose fan fiction!Devo dire che BadBoyBlaine è davvero qualcosa di stupendo!Cioè io me lo immagino tutto spavaldo,con il giubbotto di pelle e i piercing!Cioè,quello già è bello,così mi può far solo svenire :Q_______ e Kurt,ovviamente,è interessato a lui,d'altronde,chi non se ne innamorerebbe istantaneamente? A questo punto avrai capito che sono una klainer sfegatata e  infatti adesso sto aspettando con ansia la 3x05 e non so ancora come farò a resistere fino all'8 novembre per vederla(XFactor non ci voleva proprio)! Ora vado,che mia mamma mi ha già chiamato tre volte per mangiare,mi sa che è arrivato il momento di obbedire!Spero di sentirti presto!Un bacio <3

Recensore Master
06/10/11, ore 21:10
Cap. 3:

Come sempre anche questo capitolo mi è piaciuto moltissimo!!!!
Questa FF mi intriga da morire ed il Blaine cattivo e spavaldo mi piace da morie!XD
Kurt per quanto cerci di nasconderlo agli altri e a se stesso non riesce a resistere a Blaine!!!
Spero che presto tra di loro succeda qualcosa di più.....:P
Al prossimo capitolo!
Aurinella
Ps-Capitolo molto ben tradotto!

Recensore Junior
06/10/11, ore 21:00
Cap. 3:

E' magnifica **
Io amo Blaine così... MASCHIO. Forse l'avrò già detto, ma... E' così.
Anyway, Zavocado è un mito. LO amo. EGGIA'.
Sentivo l'eccitazione di Kurt, non so se mi spiego. Mi mancava il respiro, sentivo l'odore di mentolo e sigarette... DIO *Q*
Okai, basta.
Kisses, Ire_me

Recensore Veterano
06/10/11, ore 21:00
Cap. 3:

Oh, Blaine. Adesso anche Vampire!Blaine, cioè, uccidetemi. E il bello è che il "meglio" deve ancora venire AHAHAH
Devo dire che - S P O I L E R - la piega che ha preso la storia negli ultimi capitoli mi sta facendo impazzire, davvero, Zavocado è bravissimo. Ti sembra di leggere di un altro Blaine, eppure in un modo "giusto", che non ti fa storcere il naso pensando che abbia cambiato troppo le cose. In fondo è sempre quella persona, con la sola differenza che qui, all'inizio, si permette di fare cose con Kurt che a lungo andare si riveleranno inadeguate, semplicemente perchè Kurt non è come tutte le altre persone. Quelle che può offendere e apostrofare con volgarità random.
Però beh, ammetto che un po' mi manca... specialmente le sue frasi prive di moralità/pudore, che anzi qui non si sono viste poi tanto.
Poi insomma, dobbiamo davvero soffermarci sul look? Maglia verde militare e giacca di pelle, ed è meglio se non penso a piercing e odore di sigaretta (è orrendo sentirlo dalla bocca di qualcuno, ma qui è eccitante lo stesso, VABE')... povero, povero ed innocente Kurt.
A proposito di questo, amo anche il fatto che anche lui è "poco innocente" in questa storia. Lo è indubbiamente più di Blaine, ma è anche attratto dal lato sessuale della cosa - E VORREI VEDERE - mentre nella serie, beh, ammettiamolo... potrà anche essere terrorizzato, ma è un adolescente, possibile che non ci abbia mai pensato?! L'ho sempre trovato un po' strano e forzato, francamente.
Domanda che potrebbe sorgere spontanea: Non è che lo dici solo perchè vorresti vedere Kurt e Blaine pomiciare al più presto?
Naaah, la mia è un'obiezione seria, che diamine.
Comunque, dicevo... mi piace il fatto che Kurt sia ben consapevole dei suoi ormoni, ecco. Cerca di contenerli, è vero, ma tanto è una causa persa!

...che recensione stupida. Se non sbaglio ti avevo avvertito al riguardo a inizio storia ahahahah
Comunque, tanto per cercare di essere più professionale... bella traduzione! Non ho sottomano il capitolo in originale, ma era scorrevole e non c'era niente che stonava. Forse, uhm, elucubrazioni? Sarà che l'inglese è una lingua molto più "semplice", e il registro dell'autore è un po' particolare nel senso che è molto legato allo slang... bo, forse dava un tono troppo pomposo alla frase. Ma sono punti di vista, perchè comunque arricchire fa sempre bene, specie appunto se ci si serve delle infinite sfumature dei verbi italiani.
Quindi niente, cancella. Era tanto per esprimere un'opinione sensata, adesso mi sento più in pace con me stessa!

Saluti a te e alla (anzi alle) beta!

Recensore Veterano
06/10/11, ore 20:37
Cap. 3:

Oh, Blaine, Blaine, Blaine. Non so nemmeno come descriverlo... Solo... Woah.
Ho già letto tutta la storia in lingua originale perché non potevo aspettare e la amo da morire. È la mia ossessione del momento. Rileggerla fa sempre piacere, anche perché traduci bene. Almeno potrò leggere qualche capitolo in italiano nell'attesa per il diciannovesimo...
L'unica cosa a sfavore di questo capitolo sono i riferimenti a Twilight ma, come hai detto tu, ciascuno ha i sui gusti!
Ottimo lavoro!
A presto, Jules.

Recensore Master
06/10/11, ore 20:33
Cap. 3:

no va beh ma io sto ancora ridendo per il "birillino" nelle note!XD
comunque..kurt deve imparare decisamente a non scherzare con il fuoco..altrimenti è ovvio che gli restituisca pan per focaccia! (oggi parlo a modi di dire..pardon!^^)
Santana è un piccolo genio diabolico!XD
cecy

Recensore Veterano
06/10/11, ore 20:21
Cap. 3:

Ciao!
Proprio ieri ho recensito questa fic per consigliare a chiunque di andare oltre al personaggio inizalmente così "eccessivo" di  Blaine e lasciarsi trasportare dalla storia che, secondo me, è una klaine meravigliosa.

Che dire, è bellissimo ri-leggere questi primi sfioramenti tra i due, anche perchè è assolutamente evidente che kurt non potrà resistere a lungo alla tentazione di cadere nella trappola! XD
Personalmente questo Bad!Blaine mi fa impazzire, è innegabilmente magnetico...!

Insomma sarò felice di leggere anche i prossimi capitoli, visto che zavocado sarà anche molto bravo e intelligente, ma aggiorna a morsi e bocconi e mi fa soffrire quasi quanto glee (novembre, dico novembre!!! ç_ç)...
Quindi complimenti per la traduzione e alla prossima!

Baci, Sara

PS: Io devo anche ringraziarti visto che ho scoperto queste due meravigliose fic perchè tu hai iniziato a tradurle, facendomi incuriosire  e spingendomi a finirle su ff.net... Quindi grazie! ^^

Recensore Veterano
06/10/11, ore 20:07
Cap. 3:

Credo di non aver mai recensito questa storia nonostante non me ne sia persa un capitolo da quando hai cominciato a pubblicare!
Inutile negarlo: Blaine versione cattivo ragazzo ci fa salire i bollenti spiriti un po' a tutti!!! =)
Inutile dire: la tua traduzione è sempre perfetta, anche per quanto riguarda Unstable, di cui, a proposito, attendo con ansia il prossimo capitolo! =)
Inutile precisare: non vedo l'ora che tu aggiorni di nuovo!!!
Per concludere vorrei dire che avevo subito colto il riferimento a Edward (**) essendo grande fan della saga di Twilight (insomma, chi non l'ha letta?) per quanto, dopo aver imparato ad apprezzare la lettura in tutte le sue forme, ho dovuto ammettere che questa saga non è proprio un esempio di alta letteratura... è vero! Ne sono consapevole e sono la prima a dirlo! Ma non fa niente, perchè avrà sempre un posto nel mio cuore per il fatto di avermi insegnato ad amare la lettura!!!
Chiusa questa parentesi Twilight ne apro una brevissima Wicked! Diciamo che adoro questo musical e che quando ho letto della canzone che pensi si addica meglio alla coppia del nostro cuore, non ho potuto fare a meno di pensare a "As long as you're mine" anche perchè sono d'accordissimo con te!!! Tanto è vero che nella mia ff la cantano Kurt e Blaine ad una sezione del Glee! **
Okay, basta così!
Questa recensione non ha senso!
Spero solo di non averti annoiata ma sappi che apprezzo veramente il lavoro che stai facendo con queste due storie stupende!!!
Un bacio,
Federica

Recensore Veterano
05/10/11, ore 18:55
Cap. 1:

Ciao!
Allora premetto che ho appena finito di leggere in inglese il diciottesimo capitolo di questa storia...
Voglio lasciare questa recensione solo per dire a chi non ha apprezzato il carattere così OOC di Blaine di aspettare e continuare a leggere...
A me all'inizio aveva dato un po' la stessa impressione, ma ciò mi ha incuriosita molto e quindi ho deciso di continuarla... E sono contenta di averlo fatto perchè questa è una delle migliori klaine che abbia mai letto, la metterei addirittura tra "The Shide" e "Di altalene e parcogiochi".
Chi avrà la curiosità e la pazienza di scoprirlo, vedrà il rapporto tra Kurt e Blaine crescere ed evolversi lungo la storia, fino a diventare quel legame speciale che tanto ci fa amare questa coppia.
Se posso dirlo, il merito di questa storia, oltre ovviamente allo stile perfetto e coinvolgente, è proprio quello di partire in un modo per poi cambiare sotto gli occhi del lettore.
All'inizio c'è una descrizione estremamente superficiale di Blaine, del suo comportamento, ed i giudizi che si danno sono gli stessi di quando giudichiamo una persona che in realtà non conosciamo bene; con il proseguire dei capitoli e l'approfondirsi della conscenza, vedrete che diventerà più profondo anche il personaggio.
Per quello che mi riguarda non posso che ringraziare la traduttrice per aver inziato questo lavoro e sperare che non voglia abbandonarlo, sarebbe un vero peccato!
Intanto consiglio a chi mastica un po' di inglese di correre a leggerla, ne vale assolutamente la pena!

Baci, Sara

Recensore Master
01/10/11, ore 12:14
Cap. 2:

Sono in ritardo, lo so, ma insomma, hai visto in che condizioni ero ieri sera, dovevo un attimo riprendermi, e quindi eccomi qua a commentare una delle mie FF preferite :)
Amoamoamoamo questa storia, e odio Zavocado perchè ci mette un'infinità di tempo ad aggiornarla, perchè capperi, un capitolo ogni due settimane non va assolutamente bene :( e poi c'è da dirlo, il suo Blaine è qualcosa di veramente molto... aitante? LOL non so come definirlo, cioè sì lo so ma poi mi sbilancio troppo e non devo XD Ma per me un Blaine così va davvero benissimo, adoro le AU proprio per non sorbirmi quello tremendo che hanno inventato i RIB nel telefilm lol
Anche Kurt mi piace, così come gli altri personaggi intorno a lui, soprattutto in questi primi capitoli in cui viene introdotto Blaine con tutta la sua figaggine e cazzutaggine e lui ne è in qualche modo attratto ma anche disgustato, poi si sa come va a finire lol
Avendo letto anche l'originale devo farti i complimenti per la traduzione, perchè è davvero molto curata, soprattutto per quanto riguarda cose che molti darebbero per scontate, tipo gli approfondimenti o le spiegazioni di modi di dire, è il fiore all'occhiello della tua versione e secondo me e davvero ti da moltissimi punti in più :D
Una sola cosa mi viene da dirti avendo letto attentamente entrambi i capitoli e avendoli apprezzati molto, ovvero di dare più un occhio alle cose più semplici. Nel senso, sei riuscita a tradurre frasi arzigoggolate e complicatissime in modo fantastico, e poi magari nel discorso diretto prima usi la forza del voi e poi quella del lei a nemmeno due frasi di distanza. Cioè, capito? Piccolezze che però un pochino si notato ;) e visto che stai facendo un così bel lavoro mi dispiace che poi ti perdi in cosine così piccole.
Anche il linguaggio di Blaine mi sembra molto appropriato nel modo in cui l'hai tradotto, riesce a trasmettere la strafottenza con cui ci prova/rompe le scatole a Kurt e credimi che non è facile :D
Per il resto la storia è tradotta in modo scorrevole, fluido, non ti lasci fregare dalla costruzione della frase alla maniera degli inglesi (good job!) e il vocabolario è pure abbastanza ricercato, quindi per me la traduzione è fatta bene :D E sai che sono sincera :D Cercherò di capitare qui un po' più spesso quando aggiornerai, così giusto per romperti le scatole :P (come se non te le rompessi già abbastanza su FB LOL)
Compliments dear :3 a presto!

Recensore Master
16/09/11, ore 18:34
Cap. 2:

Allora.
Essendo la prima recensione neutra che scrivo, devo prendere un bel respiro prima di cominciare.
Preavviso subito una cosa: ho letto tutti i capitoli in inglese scritti finora e ho dedicato tantissima attenzione alla tua traduzione, che secondo me è impeccabile, e infatti non ho intenzione di criticare il tuo lavoro, che stimo e ammiro tantissimo (io non sarei MAI stata in grado di farlo, sia perchè non so adattare l'inglese in modo fluente, sia perchè questa fanfiction usa termini ricercati e frasi piuttosto articolate). Quindi il mio commento non è rivolto a te come autrice, ma alla storia.
E adesso devo dire un'altra cosa: mi piace TANTISSIMO lo stile di scrittura dell'autore. E' diretto, efficace, si sofferma su dettagli chiarificandoli però in maniera molto semplice, attira l'attenzione del lettore e i dialoghi sono accattivanti, così tanto che, a volte, mi sono domandata se l'autore non avesse fatto un corso di teatro, perchè conosce davvero bene la struttura di un dialogo e sa quali tasti premere, se così si può dire.
Quindi, se fosse una storia a sè, originale, se questa storia non fosse inserita nelle "fanfiction Glee", con pairing "Klaine", probabilmente l'avrei adorata. Perchè voglio dire, questa fanfiction trasmette sesso da tutti i pori, e ti tiene davvero incollata alla sedia.
Ma eccoci giunti alla nota dolente. Ora, io capisco che siamo in un AU, e che c'è scritto OOC grande quanto una casa, ma questo non è semplicemente una deviazione di carattere del personaggio. Qui, secondo me, Blaine è completamente stravolto, sia esteriormente che a livello psicologico: il suo atteggiamento, il suo linguaggio, perfino il modo con cui si rivolge a Kurt è totalmente diverso. Questo, per me, non è Blaine. A parte l'aspetto fisico (cambiato anche quello, però la base di fondo c'è) non ci ho trovato nulla circa il personaggio del telefilm da noi tanto amato.
E lo riconosco: forse è colpa mia, forse sono troppo affezionata al Blaine con i capelli ingellati e il dapper-look per poter apprezzare veramente questa fanfic, fatto sta che non ci riesco. Per quanto mi piaccia la trama, per quanto mi emozioni la scrittura...A ME, e sottolineo il mio parere puramente soggettivo, questo Badboy!Blaine mi ha fatto storcere il naso. Poi per carità, questa storia ha avuto tantissimo successo sia tra le americane che, a quanto pare, qui su EFP, e quindi il mio è soltanto un parere di una ragazza qualunque rispetto a quello di tantissimi altri, ma ci tenevo a dire la mia. So benissimo di non essere assolutamente nessuno per giudicare il lavoro degli altri, e infatti la mia non vuole essere una vera è propria critica, quanto una semplice constatazione: Zavocado ha voluto creare un Blaine estremamente OOC, e a me questo Blaine non è piaciuto. Spero di non essere presa a lapidate per questo.

In sintesi, recensione positiva per te e lo stile di Zavocado, recensione negativa per il personaggio di Blaine: in totale, bandierina bianca.
(Recensione modificata il 16/09/2011 - 06:41 pm)
(Recensione modificata il 16/09/2011 - 06:42 pm)

Recensore Veterano
12/09/11, ore 02:24
Cap. 2:

Uao, sei davvero brava a tradurre. Io ho fatto una fatica bestiale a capirci qualcosa nell'originale, però ammetto che ne è valsa la pena, questa storia è geniale..
Ora sono in trepidante attesa per il capitolo 16.
Se hai letto il 15, sarai d'accordo con me sul fatto che le ultime frase del capitolo sono un tantino preoccupanti! :)

Non vedo l'ora di oeggere le tue traduzioni.. Almeno capisco tutto appieno :)

Bacio -Robby

P.S. - Se vuoi un consiglio togli "becco da bunsen", perchè nei laboratori si chiama solo "bunsen".. "Becco" non si è mai sentito..Anche se non so come abbia scritto Zavocado..