Recensioni per
The Progress of Sherlock Holmes [traduzione di luciamondella]
di ivyblossom

Questa storia ha ottenuto 326 recensioni.
Positive : 326
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
04/07/12, ore 14:27

brividi.... non so più cosa pensare della bellezza di questa storia e dell'accuratezza con cui viene tradotta e offerta a noi lettori affamati... certo è che non mi basta mai e l'attesa aumenta il piacere ;) grazie

Recensore Junior
04/07/12, ore 13:13


OMG.
Mrs. Hudson che li coglie in flagrante.
La rivelazione.
L'ANELLO!
(Ho letto il capitolo a mio rischio e pericolo xD)
Beh, è una recensione sudata, perchè se davo ascolto all'istinto scrivevo solo un 'aaaaaawwwww' così lungo che deformavo la pagina. Ogni volta perdo la capacità di parlare.
Appurato che è bbbello, mi rieclisso silenziosamente sprofondando nel pavimento... ma prima una domandina! I pomodori che ho mangiato a pranzo erano allucinogeni o tra i personagi c'è davvero scritto Lestrade <3? Comparirà ancora? Potrei seriamente sciogliermi in tal caso...
Ancora complimentoni,
Klavdiya


(Recensione modificata il 04/07/2012 - 01:15 pm)

Nuovo recensore
04/07/12, ore 01:53

Pensa. Rifletti. (Dovrei dirlo?). “Beh”. (Forse dovrei). “L’hai fatto”. (Devo chiarire). “Mi hai lasciato. Per Mary”.
Mamma mia...ho sempre adorato questo pezzo! Mi SPIEZZA sempre in due il mio tenero cuoricino! ;)
Passo di qua e ti lascio un piccolo commentino per ricordarti sempre quanto apprezzi il tuo lavoro di traduzione! Un bacio, sempre bravissima!
Tanto amore <3

Nuovo recensore
04/07/12, ore 01:53

Capitolo 21. L'Amore a tre stadi.
Il primo:Sorrisi. :)
-L'avvertenza. Da doppio cappottamento xD lo ricordo e concordo in pieno nel warning per il lettore. Regola che, diciamocelo pure (xD), se fosse stata spalmata in quasi tutti i capitoli, sarebbe andata bene lo stesso...ma tranquillamente proprio. ^^
-Mrs Hudson e la resa completa di Sherlock di tentare di razionalizzare alcunchè, con la frase: "Il cervello è selettivo in ciò che sceglie di registrare".
Verità, mio caro.
-John e le sue frasi perennemente incomplete. Un vago senso di colpa nemmeno tanto celato.

Il secondo: Il Groviglio.
Non solo si completano a vicenda, per i motivi che conosciamo, persino le parti del corpo sembrano essere modellate l'una per lo stampo dell'altra. La perfezione.

Terzo: Rivelazione/Rilevazione.
Glielo dice. Dà voce ai suoi pensieri -Mi ha lasciato, sono solo- (epico il riferimento all’Avventura del soldato sbiancato) reso alla perfezione dal nonsenso metafisico (John non può essere diviso a pezzi, parti di lui che se ne vanno e parti di lui che restano).
...e la "rilevazione" dell'oggetto leggero simbolo del niente in sostituzione ad un più vivo, vegeto "pezzo di carne" che ti darà tutto.

Grazie come sempre, my Dear, traduzione eccelsa.
Capitolo "Awwwwoso".
(Chissà come si traduce l'onomatopea ;-) )

Recensore Master
04/07/12, ore 01:28

XD l'avvertimento mi aveva spaventata ahahahah anche se, devo dire, credo di aver trattenuto il respiro un po' troppo a lungo durante tutta la descrizione della scena iniziale e l'arrivo di mrs hudson, mi ha salvato la vita eheheheh
"(Può un impegno essere una cosa così leggera, un’inezia? Un pezzo da gioielleria, che scivola via così facilmente?)"
"Un anello di carne, di osso, di me, dove prima c’era quello d’oro "
"John (mio)."
poi con queste frasi ho rischiato di nuovo, ma alla fine eccomi qua :)
non smetterò mai di ringraziarti per la traduzione di questa favolosa ff, un lavoro stupendo!
alla prossima, tanti baci.
Manu

Recensore Junior
04/07/12, ore 00:37

Bellissimo.
Il capitolo (a mio parere) più incisivo di tutto il racconto di ivy. La scena dell'anello, indescrivibile.
Evito di rinnovari i miei complimenti per l'ottimo lavoro di traduzione, perchè altimenti temo che risulterei un tantino ripetitiva.
In ogni caso è quasi finita. anche se sono un po' dispiaciuta. Non so se capita anche a te quando chiudi definitivamente una storia.
In ogni caso, sto divagando.
Alla prossima :)

Recensore Junior
03/07/12, ore 23:30

Oh, cioè, l'ultima scena è troppo nnvjnjvjs *si scioglie in una pozzetta di dolciosità*
Non smetterò mai di ringraziarti per aver tradotto questa fic e per avercela fatta conoscere, e di desiderare di essere capace di costruirti un totem d'oro. Perchè per te si possono provare solo tonnellate di stima ed adorazione.

Recensore Master
03/07/12, ore 22:08

Secondo me quella frase detta da Holmes nel Canone è la più esplicita in assoluto sui sentimenti che Sherlock prova per John. E continuino pure a dirmi che sono io che mi faccio dei viaggi mentali....
Cmq questo capitolo mi ha fatta evaporare dalla commozione e dalla gioia. Ivy sei una dea <3
E grazie ancora per il lavoro di traduzione che fai, stai pubblicando velocissima grazie!!!!

Recensore Veterano
03/07/12, ore 21:36

Ci sta bene un balletto. O almeno una serie di saltelli gioiosi.
FINALMENTE!
Sherlock, nella sua semi-incapacità di comprendere come funzionano le relazioni umane, ci ha preso in pieno seguendo l'istinto.
Complimentissimi, traduzione sempre eccellente.
Baci,
Aria

Recensore Veterano
03/07/12, ore 21:00

*un po' vaneggia, un po' piange, un po' urla*

sjcsnjndfsnkandk!!!!!!!!!Questo capitolo è così magnifico!!!!oddio!!!!!La scena del dito è splendida!!!!e John che lo abbraccia e gli dice
“Non ho mai avuto intenzione di lasciarti completamente. Non avrei potuto. Non ho mai voluto. Io ho bisogno di te”. 

ç___ç sono commossa!!!che bel capitolo!!!!grazie grazie!!!*agguanta e abbraccia*

Recensore Junior
03/07/12, ore 20:22

hdfueHICJiqwfjijcnjVJEHUWoò
Come ti avevo già detto, questo, assieme al precedente, è sempre stato il mio capitolo preferito <3
Ivy si è superata nella scena del dito che diventa un anello, dopo avergli tolto la fede nuziale!
E tu ti superi sempre a regalarci queste traduzioni stupende *_*
Grazie davvero!!!
BACIO!!!

Recensore Junior
03/07/12, ore 20:20

Io ADORO questo capitolo (e non solo per il pezzo nc17, eh? xD) no, mi piace perché, anche se la ultima volta che si hanno visto Sherlock ha lasciato a John e lui ha tornato in Clapton, qui sono naturali, come sempre, ma tutto è cambiato e loro lo sanno, e la passione esce così naturale che è geniale!

Grazie ancora per la tua bellissima traduzione!

Recensore Master
03/07/12, ore 20:01

Dio. Me l'avevi detto che era così... così. Ma non credevo fosse così. Ok, non ha un senso. Non riesco a dire niente che non sia solo una sequela di parole senza senso. Amo questa storia, amo questo capitolo (un colpo al cuore, allo sterno, ai polmoni, OVUNQUE), amo la tua traduzione. Credo che potrei morire da un momento all'altro. Boh, scusa per la recensione senza senso. Questa storia è fantastica, non smetterò mai di ringraziarti per lo splendido lavoro che fai!


Jess 

Recensore Master
30/06/12, ore 13:04

Quest'ultimo capitolo è SPETTACOLARE. Non trovo altre parole per descriverlo, lo amo in ogni forma, con ogni parte del mio essere! Ci credo che questa fanfiction è tanto amata nel fandom inglese, è meraviglia allo stato puro e devo ringraziare te perché me la sto gustando in ogni sfumatura! Grazie, grazie, grazie e mi sento idiota perché non so cos'altro dire. Aspetto con ansia il prossimo aggiornamento! Un abbraccio,


Jess

Recensore Junior
29/06/12, ore 12:01

E così ci stiamo avviado verso la fine? Non posso sopportarlo. Sono diventata seriamente dipendente da questa storia. E' davvero originalissima. E mi piace molto il risvolto psicologico che si dà del triangolo Mary-Sherl-John.
Sempre grazie per la traduzione!